யாத்திராகமம் 32:6
மறுநாள் அவர்கள் அதிகாலையில் எழுந்து, சர்வாங்க தகனபலிகளையிட்டு, சமாதானபலிகளைச் செலுத்தினார்கள்; பின்பு, ஜனங்கள் புசிக்கவும் குடிக்கவும் உட்கார்ந்து, விளையாட எழுந்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
விக்கிரகங்களை உருவாக்குகிற அனைவரும் வீணர்கள்; அவர்களால் விரும்பப்பட்டவைகள் ஒன்றுக்கும் உதவாது; அவைகள் ஒன்றும் காணாமலும் ஒன்றும் அறியாமலும் இருக்கிறதென்று தங்களுக்கு வெட்கமுண்டாக அவைகளுக்குத் தாங்களே சாட்சிகளாயிருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சில ஜனங்கள் சிலைகளைச் (பொய்த் தெய்வங்களை) செய்கிறார்கள். அவை வீணானவை. ஜனங்கள் அந்தச் சிலைகளை நேசிக்கிறார்கள். ஆனால் அந்தச் சிலைகள் பயனற்றவை. அந்த ஜனங்களே சிலைகளுக்குச் சாட்சிகளாக இருக்கிறார்கள். ஆனால் அவைகளால் பார்க்கமுடியாது. அவைகளுக்கு எதுவும் தெரியாது. அவர்கள் தம் செய்கைக்கு வெட்கப்படும் அளவிற்குத் தெரியாமல் இருக்கிறார்கள்.
Thiru Viviliam
சிலை செதுக்குவோர் அனைவரும் வீணரே; அவர்கள் பெரிதாக மதிப்பவை பயனற்றவை; அவர்களின் சான்றுகள் பார்வையற்றவை; அறிவற்றவை; எனவே அவர்கள் மானக்கேடு அடைவர்.
Other Title
ஏளனத்திற்குரிய சிலை வழிபாடு
King James Version (KJV)
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
American Standard Version (ASV)
They that fashion a graven image are all of them vanity; and the things that they delight in shall not profit; and their own witnesses see not, nor know: that they may be put to shame.
Bible in Basic English (BBE)
Those who make a pictured image are all of them as nothing, and the things of their desire will be of no profit to them: and their servants see not, and have no knowledge; so they will be put to shame.
Darby English Bible (DBY)
They that form a graven image are all of them vanity, and their delectable things are of no profit; and they are their own witnesses: they see not, nor know; — that they may be ashamed.
World English Bible (WEB)
Those who fashion an engraved image are all of them vanity; and the things that they delight in shall not profit; and their own witnesses don’t see, nor know: that they may be disappointed.
Young’s Literal Translation (YLT)
Framers of a graven image `are’ all of them emptiness, And their desirable things do not profit, And their own witnesses they `are’, They see not, nor know, that they may be ashamed.
ஏசாயா Isaiah 44:9
விக்கிரகங்களை உருவாக்குகிற யாவரும் வீணர்; அவர்களால் இச்சிக்கப்பட்டவைகள் ஒன்றுக்கும் உதவாது; அவைகள் ஒன்றும் காணாமலும், ஒன்றும் அறியாமலும் இருக்கிறதென்று தங்களுக்கு வெட்கமுண்டாக அவைகளுக்குத் தாங்களே சாட்சிகளாயிருக்கிறார்கள்.
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
They that make | יֹֽצְרֵי | yōṣĕrê | YOH-tseh-ray |
a graven image | פֶ֤סֶל | pesel | FEH-sel |
are all | כֻּלָּם֙ | kullām | koo-LAHM |
vanity; them of | תֹּ֔הוּ | tōhû | TOH-hoo |
and their delectable things | וַחֲמוּדֵיהֶ֖ם | waḥămûdêhem | va-huh-moo-day-HEM |
shall not | בַּל | bal | bahl |
profit; | יוֹעִ֑ילוּ | yôʿîlû | yoh-EE-loo |
and they | וְעֵדֵיהֶ֣ם | wĕʿēdêhem | veh-ay-day-HEM |
are their own witnesses; | הֵׄ֗מָּׄהׄ | hēmmâ | HAY-ma |
they see | בַּל | bal | bahl |
not, | יִרְא֛וּ | yirʾû | yeer-OO |
nor | וּבַל | ûbal | oo-VAHL |
know; | יֵדְע֖וּ | yēdĕʿû | yay-deh-OO |
that | לְמַ֥עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
they may be ashamed. | יֵבֹֽשׁוּ׃ | yēbōšû | yay-voh-SHOO |
யாத்திராகமம் 32:6 in English
Tags மறுநாள் அவர்கள் அதிகாலையில் எழுந்து சர்வாங்க தகனபலிகளையிட்டு சமாதானபலிகளைச் செலுத்தினார்கள் பின்பு ஜனங்கள் புசிக்கவும் குடிக்கவும் உட்கார்ந்து விளையாட எழுந்தார்கள்
Exodus 32:6 in Tamil Concordance Exodus 32:6 in Tamil Interlinear Exodus 32:6 in Tamil Image
Read Full Chapter : Exodus 32