ропро╛родрпНродро┐ро░ро╛роХроороорпН 26
1 роорпЗро▓рпБроорпН родро┐ро░ро┐родрпНрод роорпЖро▓рпНро▓ро┐роп рокроЮрпНроЪрпБроирпВро▓ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЗро│роирпАро▓роирпВро▓ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЗро░родрпНродро╛роорпНрокро░ роирпВро▓ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЪро┐ро╡рокрпНрокрпБроирпВро▓ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роирпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпНроЯ рокродрпНродрпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│ро╛ро▓рпН ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпИ роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ; роЕро╡рпИроХро│ро┐ро▓рпН ро╡ро┐роЪро┐родрпНродро┐ро░ро╡рпЗро▓рпИропро╛ропрпНроХрпН роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНропроХрпНроХроЯро╡ро╛ропрпН.
2 роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропрпБроорпН роЗро░рпБрокродрпНродрпЖроЯрпНроЯрпБ роорпБро┤ роирпАро│роорпБроорпН роиро╛ро▓рпБ роорпБро┤ роЕроХро▓роорпБрооро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокродро╛роХ; роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роТро░рпЗ роЕро│ро╡ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
3 роРроирпНродрпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИ роТройрпНро▒рпЛроЯрпКройрпНро▒рпБ роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; рооро▒рпНро▒ роРроирпНродрпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпБроорпН роТройрпНро▒рпЛроЯрпКройрпНро▒рпБ роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
4 роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ роТро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ройрпН роХроЯрпИ роУро░родрпНродро┐ро▓рпН роЗро│роирпАро▓роирпВро▓ро╛ро▓рпН роХро╛родрпБроХро│рпИ роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБ; роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ рооро▒рпНро▒ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ройрпН роХроЯрпИроУро░родрпНродро┐ро▓рпБроорпН роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпНро╡ро╛ропро╛роХ.
5 роХро╛родрпБроХро│рпН роТройрпНро▒рпЛроЯрпКройрпНро▒рпБ роЗрогрпИропрпБроорпНрокроЯро┐ роТро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ро▓рпН роРроорпНрокродрпБ роХро╛родрпБроХро│рпИропрпБроорпН, роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ рооро▒рпНро▒ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ройрпН роУро░родрпНродро┐ро▓рпН роРроорпНрокродрпБ роХро╛родрпБроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
6 роРроорпНрокродрпБ рокрпКройрпН роХрпКроХрпНроХро┐роХро│рпИропрпБроорпН рокрогрпНрогро┐, роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпИ роТройрпНро▒рпЛроЯрпКройрпНро▒рпБ роЕроирпНродроХрпН роХрпКроХрпНроХро┐роХро│ро╛ро▓рпН роЗрогрпИродрпНродрпБро╡ро┐роЯрпБро╡ро╛ропро╛роХ, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕродрпБ роТро░рпЗ ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓рооро╛роХрпБроорпН.
7 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роХрпВроЯро╛ро░рооро╛роХрокрпН рокрпЛроЯрпБроорпНрокроЯро┐ роЖроЯрпНроЯрпБрооропро┐ро░ро╛ро▓рпН рокродро┐ройрпКро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпИ роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
8 роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИ роорпБрокрпНрокродрпБ роорпБро┤ роирпАро│роорпБроорпН роиро╛ро▓рпБ роорпБро┤ роЕроХро▓роорпБрооро╛ропрпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; рокродро┐ройрпКро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпБроорпН роТро░рпЗ роЕро│ро╡ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
9 роРроирпНродрпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпИ роТройрпНро▒ро╛роХро╡рпБроорпН, роЖро▒рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпИ роТройрпНро▒ро╛роХро╡рпБроорпН роЗрогрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЖро▒ро╛роорпН роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропрпИроХрпН роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ройрпН роорпБроХрокрпНрокро┐ро▒рпНроХрпБ роорпБройрпНройрпЗ роороЯро┐родрпНродрпБрокрпН рокрпЛроЯрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
10 роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ роТро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ройрпН роХроЯрпИ роУро░родрпНродро┐ро▓рпН роРроорпНрокродрпБ роХро╛родрпБроХро│рпИропрпБроорпН, роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ рооро▒рпНро▒ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ройрпН роУро░родрпНродро┐ро▓рпН роРроорпНрокродрпБ роХро╛родрпБроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогро┐,
11 роРроорпНрокродрпБ ро╡рпЖрогрпНроХро▓роХрпН роХрпКроХрпНроХро┐роХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, роХрпКроХрпНроХро┐роХро│рпИроХрпН роХро╛родрпБроХро│ро┐ро▓рпН рооро╛роЯрпНроЯро┐, роТро░рпЗ роХрпВроЯро╛ро░рооро╛роХрпБроорпНрокроЯро┐ роЕродрпИ роЗрогрпИродрпНродрпБ ро╡ро┐роЯрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
12 роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ройрпН роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│ро┐ро▓рпН рооро┐роЪрпНроЪрооро╛рой рокро╛родро┐ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИ ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН рокро┐ройрпНрокрпБро▒родрпНродро┐ро▓рпН родрпКроЩрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
13 роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ройрпБроЯрпИроп роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│ро┐ройрпН роирпАро│родрпНродро┐ро▓рпЗ роорпАродро┐ропро╛ройродро┐ро▓рпН, роЗроирпНродрокрпНрокрпБро▒родрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБ роорпБро┤роорпБроорпН роЕроирпНродрокрпНрокрпБро▒родрпНродро┐ройрпН роТро░рпБ роорпБро┤роорпБроорпН ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпИ роорпВроЯрпБроорпНрокроЯро┐ роЕродро┐ройрпН рокроХрпНроХроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпЗ родрпКроЩрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
14 роЪро┐ро╡рокрпНрокрпБродрпНродрпАро░рпНроирпНрод роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХроЯро╛родрпН родрпЛро▓ро┐ройро╛ро▓рпН роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ роТро░рпБ роорпВроЯро┐ропрпИропрпБроорпН, роЕродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН родроХроЪрпБродрпНродрпЛро▓ро╛ро▓рпН роТро░рпБ роорпВроЯро┐ропрпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
15 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпБроХрпНроХрпБ роиро┐рооро┐ро░рпНроирпНродрпБроиро┐ро▒рпНроХрпБроорпН рокро▓роХрпИроХро│рпИропрпБроорпН роЪрпАродрпНродро┐роорпН рооро░родрпНродро╛ро▓рпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
16 роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ рокро▓роХрпИропрпБроорпН рокродрпНродрпБ роорпБро┤ роирпАро│роорпБроорпН роТройрпНро▒ро░рпИ роорпБро┤ роЕроХро▓роорпБрооро╛ропрпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
17 роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ рокро▓роХрпИроХрпНроХрпБроорпН роТройрпНро▒рпЛроЯрпКройрпНро▒рпБ роТродрпНродрпБ роЗроЪрпИроирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХро┤рпБроирпНродрпБроХро│рпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН рокро▓роХрпИроХро│рпБроХрпНроХрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЗрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпНро╡ро╛ропро╛роХ.
18 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпБроХрпНроХро╛роХроЪрпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ рокро▓роХрпИроХро│ро┐ро▓рпН роЗро░рпБрокродрпБ рокро▓роХрпИ родрпЖро▒рпНроХрпЗ родрпЖройрпНродро┐роЪрпИроХрпНроХрпБ роОродро┐ро░ро╛роХ роиро┐ро▒рпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ.
19 роЕроирпНрод роЗро░рпБрокродрпБ рокро▓роХрпИроХро│ро┐ройрпНроХрпАро┤рпЗ ро╡рпИроХрпНроХрпБроорпН роиро╛ро▒рпНрокродрпБ ро╡рпЖро│рпНро│ро┐рокрпН рокро╛родроЩрпНроХро│рпИ роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ; роТро░рпБ рокро▓роХрпИропро┐ройрпН роХрпАро┤рпН роЕродро┐ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХро┤рпБроирпНродрпБроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро╛родроЩрпНроХро│рпБроорпН, рооро▒рпНро▒рокрпН рокро▓роХрпИропро┐ройрпН роХрпАро┤рпН роЕродро┐ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХро┤рпБроирпНродрпБроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро╛родроЩрпНроХро│рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
20 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН рооро▒рпБрокроХрпНроХрооро╛роХро┐роп ро╡роЯрокрпБро▒родрпНродро┐ро▓рпБроорпН роЗро░рпБрокродрпБ рокро▓роХрпИроХро│рпИропрпБроорпН,
21 роЕро╡рпИроХро│ро┐ройрпНроХрпАро┤рпН роиро╛ро▒рпНрокродрпБ ро╡рпЖро│рпНро│ро┐рокрпНрокро╛родроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ; роТро░рпБ рокро▓роХрпИропро┐ройрпНроХрпАро┤рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро╛родроЩрпНроХро│рпБроорпН, рооро▒рпНро▒рокрпН рокро▓роХрпИропро┐ройрпНроХрпАро┤рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро╛родроЩрпНроХро│рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
22 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН роорпЗро▒рпНрокрпБро▒родрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ роЖро▒рпБ рокро▓роХрпИроХро│рпИропрпБроорпН,
23 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН роЗро░рпБрокроХрпНроХродрпНродро┐ро▓рпБроорпБро│рпНро│ роорпВро▓рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро▓роХрпИроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
24 роЕро╡рпИроХро│рпН роХрпАро┤рпЗ роЗроЪрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роорпЗро▓рпЗропрпБроорпН роТро░рпБ ро╡ро│рпИропродрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роЗроЪрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЗро░рогрпНроЯрпБ роорпВро▓рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЕро╡рпИроХро│рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роорпВро▓рпИроХро│рпБроХрпНроХро╛роХрпБроорпН.
25 роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ роОроЯрпНроЯрпБрокрпН рокро▓роХрпИроХро│рпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ рокро▓роХрпИропро┐ройрпН роХрпАро┤рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро╛родроЩрпНроХро│ро╛роХрокрпН рокродро┐ройро╛ро▒рпБ ро╡рпЖро│рпНро│ро┐рокрпН рокро╛родроЩрпНроХро│рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
26 роЪрпАродрпНродро┐роорпН рооро░родрпНродро╛ро▓рпН ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН роТро░рпБ рокроХрпНроХродрпНродрпБрокрпН рокро▓роХрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роРроирпНродрпБ родро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпНроХро│рпИропрпБроорпН,
27 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН рооро▒рпБрокроХрпНроХродрпНродрпБрокрпН рокро▓роХрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роРроирпНродрпБ родро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпНроХро│рпИропрпБроорпН, ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН роорпЗро▒рпНрокрпБро▒рооро╛рой рокро┐ройрпНрокроХрпНроХродрпНродрпБрокрпН рокро▓роХрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роРроирпНродрпБ родро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпНроХро│рпИропрпБроорпН рокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
28 роироЯрпБродрпНродро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпН роТро░рпБ роорпБройрпИ родрпКроЯроЩрпНроХро┐ рооро▒рпБроорпБройрпИроороЯрпНроЯрпБроорпН рокро▓роХрпИроХро│ро┐ройрпН роорпИропродрпНродро┐ро▓рпН роЙро░рпБро╡рокрпН рокро╛ропрпНроЪрпНроЪрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
29 рокро▓роХрпИроХро│рпИрокрпН рокрпКройрпНродроХроЯрпНроЯро╛ро▓рпН роорпВроЯро┐, родро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпНроХро│ро┐ройрпН роЗроЯроЩрпНроХро│ро╛роХро┐роп роЕро╡рпИроХро│ро┐ройрпН ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│рпИрокрпН рокрпКройрпНройро┐ройро╛ро▓рпН рокрогрпНрогро┐, родро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпНроХро│рпИрокрпН рокрпКройрпНродроХроЯрпНроЯро╛ро▓рпН роорпВроЯроХрпНроХроЯро╡ро╛ропрпН.
30 роЗро╡рпНро╡ро┐родрооро╛роХ рооро▓рпИропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЙройроХрпНроХрпБроХрпН роХро╛рогрпНрокро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ рооро╛родро┐ро░ро┐ропро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗ ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпИ роиро┐ро▒рпБродрпНродрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
6 And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
7 And thou shalt make curtains of goatsтАЩ hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
11 And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
14 And thou shalt make a covering for the tent of ramsтАЩ skins dyed red, and a covering above of badgersтАЩ skins.
15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
22 And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26 And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
Exodus 26 in Tamil and English
1 роорпЗро▓рпБроорпН родро┐ро░ро┐родрпНрод роорпЖро▓рпНро▓ро┐роп рокроЮрпНроЪрпБроирпВро▓ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЗро│роирпАро▓роирпВро▓ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЗро░родрпНродро╛роорпНрокро░ роирпВро▓ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЪро┐ро╡рокрпНрокрпБроирпВро▓ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роирпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпНроЯ рокродрпНродрпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│ро╛ро▓рпН ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпИ роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ; роЕро╡рпИроХро│ро┐ро▓рпН ро╡ро┐роЪро┐родрпНродро┐ро░ро╡рпЗро▓рпИропро╛ропрпНроХрпН роХрпЗро░рпБрокрпАройрпНроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНропроХрпНроХроЯро╡ро╛ропрпН.
Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
2 роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропрпБроорпН роЗро░рпБрокродрпНродрпЖроЯрпНроЯрпБ роорпБро┤ роирпАро│роорпБроорпН роиро╛ро▓рпБ роорпБро┤ роЕроХро▓роорпБрооро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокродро╛роХ; роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роТро░рпЗ роЕро│ро╡ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
3 роРроирпНродрпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИ роТройрпНро▒рпЛроЯрпКройрпНро▒рпБ роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; рооро▒рпНро▒ роРроирпНродрпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпБроорпН роТройрпНро▒рпЛроЯрпКройрпНро▒рпБ роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
4 роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ роТро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ройрпН роХроЯрпИ роУро░родрпНродро┐ро▓рпН роЗро│роирпАро▓роирпВро▓ро╛ро▓рпН роХро╛родрпБроХро│рпИ роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБ; роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ рооро▒рпНро▒ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ройрпН роХроЯрпИроУро░родрпНродро┐ро▓рпБроорпН роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпНро╡ро╛ропро╛роХ.
And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
5 роХро╛родрпБроХро│рпН роТройрпНро▒рпЛроЯрпКройрпНро▒рпБ роЗрогрпИропрпБроорпНрокроЯро┐ роТро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ро▓рпН роРроорпНрокродрпБ роХро╛родрпБроХро│рпИропрпБроорпН, роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ рооро▒рпНро▒ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ройрпН роУро░родрпНродро┐ро▓рпН роРроорпНрокродрпБ роХро╛родрпБроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
6 роРроорпНрокродрпБ рокрпКройрпН роХрпКроХрпНроХро┐роХро│рпИропрпБроорпН рокрогрпНрогро┐, роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпИ роТройрпНро▒рпЛроЯрпКройрпНро▒рпБ роЕроирпНродроХрпН роХрпКроХрпНроХро┐роХро│ро╛ро▓рпН роЗрогрпИродрпНродрпБро╡ро┐роЯрпБро╡ро╛ропро╛роХ, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕродрпБ роТро░рпЗ ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓рооро╛роХрпБроорпН.
And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
7 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роХрпВроЯро╛ро░рооро╛роХрокрпН рокрпЛроЯрпБроорпНрокроЯро┐ роЖроЯрпНроЯрпБрооропро┐ро░ро╛ро▓рпН рокродро┐ройрпКро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпИ роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
And thou shalt make curtains of goatsтАЩ hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
8 роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИ роорпБрокрпНрокродрпБ роорпБро┤ роирпАро│роорпБроорпН роиро╛ро▓рпБ роорпБро┤ роЕроХро▓роорпБрооро╛ропрпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; рокродро┐ройрпКро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпБроорпН роТро░рпЗ роЕро│ро╡ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
9 роРроирпНродрпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпИ роТройрпНро▒ро╛роХро╡рпБроорпН, роЖро▒рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│рпИ роТройрпНро▒ро╛роХро╡рпБроорпН роЗрогрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЖро▒ро╛роорпН роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропрпИроХрпН роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ройрпН роорпБроХрокрпНрокро┐ро▒рпНроХрпБ роорпБройрпНройрпЗ роороЯро┐родрпНродрпБрокрпН рокрпЛроЯрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
10 роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ роТро░рпБ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ройрпН роХроЯрпИ роУро░родрпНродро┐ро▓рпН роРроорпНрокродрпБ роХро╛родрпБроХро│рпИропрпБроорпН, роЗрогрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ рооро▒рпНро▒ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИропро┐ройрпН роУро░родрпНродро┐ро▓рпН роРроорпНрокродрпБ роХро╛родрпБроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогро┐,
And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
11 роРроорпНрокродрпБ ро╡рпЖрогрпНроХро▓роХрпН роХрпКроХрпНроХро┐роХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ, роХрпКроХрпНроХро┐роХро│рпИроХрпН роХро╛родрпБроХро│ро┐ро▓рпН рооро╛роЯрпНроЯро┐, роТро░рпЗ роХрпВроЯро╛ро░рооро╛роХрпБроорпНрокроЯро┐ роЕродрпИ роЗрогрпИродрпНродрпБ ро╡ро┐роЯрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
12 роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ройрпН роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│ро┐ро▓рпН рооро┐роЪрпНроЪрооро╛рой рокро╛родро┐ роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИ ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН рокро┐ройрпНрокрпБро▒родрпНродро┐ро▓рпН родрпКроЩрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
13 роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ройрпБроЯрпИроп роорпВроЯрпБродро┐ро░рпИроХро│ро┐ройрпН роирпАро│родрпНродро┐ро▓рпЗ роорпАродро┐ропро╛ройродро┐ро▓рпН, роЗроирпНродрокрпНрокрпБро▒родрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБ роорпБро┤роорпБроорпН роЕроирпНродрокрпНрокрпБро▒родрпНродро┐ройрпН роТро░рпБ роорпБро┤роорпБроорпН ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпИ роорпВроЯрпБроорпНрокроЯро┐ роЕродро┐ройрпН рокроХрпНроХроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпЗ родрпКроЩрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
14 роЪро┐ро╡рокрпНрокрпБродрпНродрпАро░рпНроирпНрод роЖроЯрпНроЯрпБроХрпНроХроЯро╛родрпН родрпЛро▓ро┐ройро╛ро▓рпН роХрпВроЯро╛ро░родрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ роТро░рпБ роорпВроЯро┐ропрпИропрпБроорпН, роЕродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН родроХроЪрпБродрпНродрпЛро▓ро╛ро▓рпН роТро░рпБ роорпВроЯро┐ропрпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
And thou shalt make a covering for the tent of ramsтАЩ skins dyed red, and a covering above of badgersтАЩ skins.
15 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпБроХрпНроХрпБ роиро┐рооро┐ро░рпНроирпНродрпБроиро┐ро▒рпНроХрпБроорпН рокро▓роХрпИроХро│рпИропрпБроорпН роЪрпАродрпНродро┐роорпН рооро░родрпНродро╛ро▓рпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
16 роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ рокро▓роХрпИропрпБроорпН рокродрпНродрпБ роорпБро┤ роирпАро│роорпБроорпН роТройрпНро▒ро░рпИ роорпБро┤ роЕроХро▓роорпБрооро╛ропрпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
17 роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ рокро▓роХрпИроХрпНроХрпБроорпН роТройрпНро▒рпЛроЯрпКройрпНро▒рпБ роТродрпНродрпБ роЗроЪрпИроирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХро┤рпБроирпНродрпБроХро│рпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН рокро▓роХрпИроХро│рпБроХрпНроХрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЗрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпНро╡ро╛ропро╛роХ.
Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
18 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпБроХрпНроХро╛роХроЪрпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ рокро▓роХрпИроХро│ро┐ро▓рпН роЗро░рпБрокродрпБ рокро▓роХрпИ родрпЖро▒рпНроХрпЗ родрпЖройрпНродро┐роЪрпИроХрпНроХрпБ роОродро┐ро░ро╛роХ роиро┐ро▒рпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ.
And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
19 роЕроирпНрод роЗро░рпБрокродрпБ рокро▓роХрпИроХро│ро┐ройрпНроХрпАро┤рпЗ ро╡рпИроХрпНроХрпБроорпН роиро╛ро▒рпНрокродрпБ ро╡рпЖро│рпНро│ро┐рокрпН рокро╛родроЩрпНроХро│рпИ роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ; роТро░рпБ рокро▓роХрпИропро┐ройрпН роХрпАро┤рпН роЕродро┐ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХро┤рпБроирпНродрпБроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро╛родроЩрпНроХро│рпБроорпН, рооро▒рпНро▒рокрпН рокро▓роХрпИропро┐ройрпН роХрпАро┤рпН роЕродро┐ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роХро┤рпБроирпНродрпБроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро╛родроЩрпНроХро│рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
20 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН рооро▒рпБрокроХрпНроХрооро╛роХро┐роп ро╡роЯрокрпБро▒родрпНродро┐ро▓рпБроорпН роЗро░рпБрокродрпБ рокро▓роХрпИроХро│рпИропрпБроорпН,
And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
21 роЕро╡рпИроХро│ро┐ройрпНроХрпАро┤рпН роиро╛ро▒рпНрокродрпБ ро╡рпЖро│рпНро│ро┐рокрпНрокро╛родроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ; роТро░рпБ рокро▓роХрпИропро┐ройрпНроХрпАро┤рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро╛родроЩрпНроХро│рпБроорпН, рооро▒рпНро▒рокрпН рокро▓роХрпИропро┐ройрпНроХрпАро┤рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро╛родроЩрпНроХро│рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
22 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН роорпЗро▒рпНрокрпБро▒родрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ роЖро▒рпБ рокро▓роХрпИроХро│рпИропрпБроорпН,
And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
23 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН роЗро░рпБрокроХрпНроХродрпНродро┐ро▓рпБроорпБро│рпНро│ роорпВро▓рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро▓роХрпИроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
24 роЕро╡рпИроХро│рпН роХрпАро┤рпЗ роЗроЪрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роорпЗро▓рпЗропрпБроорпН роТро░рпБ ро╡ро│рпИропродрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роЗроЪрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЗро░рогрпНроЯрпБ роорпВро▓рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЕро╡рпИроХро│рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роорпВро▓рпИроХро│рпБроХрпНроХро╛роХрпБроорпН.
And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
25 роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ роОроЯрпНроЯрпБрокрпН рокро▓роХрпИроХро│рпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роТро╡рпНро╡рпКро░рпБ рокро▓роХрпИропро┐ройрпН роХрпАро┤рпН роЗро░рогрпНроЯрпБ роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро╛родроЩрпНроХро│ро╛роХрокрпН рокродро┐ройро╛ро▒рпБ ро╡рпЖро│рпНро│ро┐рокрпН рокро╛родроЩрпНроХро│рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26 роЪрпАродрпНродро┐роорпН рооро░родрпНродро╛ро▓рпН ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН роТро░рпБ рокроХрпНроХродрпНродрпБрокрпН рокро▓роХрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роРроирпНродрпБ родро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпНроХро│рпИропрпБроорпН,
And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
27 ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН рооро▒рпБрокроХрпНроХродрпНродрпБрокрпН рокро▓роХрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роРроирпНродрпБ родро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпНроХро│рпИропрпБроорпН, ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН роорпЗро▒рпНрокрпБро▒рооро╛рой рокро┐ройрпНрокроХрпНроХродрпНродрпБрокрпН рокро▓роХрпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роРроирпНродрпБ родро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпНроХро│рпИропрпБроорпН рокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
28 роироЯрпБродрпНродро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпН роТро░рпБ роорпБройрпИ родрпКроЯроЩрпНроХро┐ рооро▒рпБроорпБройрпИроороЯрпНроЯрпБроорпН рокро▓роХрпИроХро│ро┐ройрпН роорпИропродрпНродро┐ро▓рпН роЙро░рпБро╡рокрпН рокро╛ропрпНроЪрпНроЪрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН.
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
29 рокро▓роХрпИроХро│рпИрокрпН рокрпКройрпНродроХроЯрпНроЯро╛ро▓рпН роорпВроЯро┐, родро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпНроХро│ро┐ройрпН роЗроЯроЩрпНроХро│ро╛роХро┐роп роЕро╡рпИроХро│ро┐ройрпН ро╡ро│рпИропроЩрпНроХро│рпИрокрпН рокрпКройрпНройро┐ройро╛ро▓рпН рокрогрпНрогро┐, родро╛ро┤рпНрокрпНрокро╛ро│рпНроХро│рпИрокрпН рокрпКройрпНродроХроЯрпНроЯро╛ро▓рпН роорпВроЯроХрпНроХроЯро╡ро╛ропрпН.
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
30 роЗро╡рпНро╡ро┐родрооро╛роХ рооро▓рпИропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЙройроХрпНроХрпБроХрпН роХро╛рогрпНрокро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ рооро╛родро┐ро░ро┐ропро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗ ро╡ро╛роЪро╕рпНродро▓родрпНродрпИ роиро┐ро▒рпБродрпНродрпБро╡ро╛ропро╛роХ.
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.