ропро╛родрпНродро┐ро░ро╛роХроороорпН 2
1 ро▓рпЗро╡ро┐ропро┐ройрпН роХрпБроЯрпБроорпНрокродрпНродро╛ро░ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпН ро▓рпЗро╡ро┐ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐роХро│ро┐ро▓рпН роТро░рпБродрпНродро┐ропрпИ ро╡ро┐ро╡ро╛роХроорпН рокрогрпНрогро┐ройро╛ройрпН.
2 роЕроирпНрод ро╕рпНродро┐ро░рпА роХро░рпНрокрпНрокро╡родро┐ропро╛роХро┐, роТро░рпБ роЖрогрпН рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИрокрпН рокрпЖро▒рпНро▒рпБ, роЕродрпБ роЕро┤роХрпБро│рпНро│родрпБ роОройрпНро▒рпБ роХрогрпНроЯрпБ, роЕродрпИ роорпВройрпНро▒рпБ рооро╛родроорпН роТро│ро┐родрпНродрпБ ро╡рпИродрпНродро╛ро│рпН.
3 роЕро╡ро│рпН роЕродрпИ роЕрокрпНрокрпБро▒роорпН роТро│ро┐родрпНродрпБ ро╡рпИроХрпНроХроХрпН роХрпВроЯро╛рооро▓рпН, роТро░рпБ роиро╛рогро▒рпНрокрпЖроЯрпНроЯро┐ропрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЕродро▒рпНроХрпБрокрпН рокро┐роЪро┐ройрпБроорпН роХрпАро▓рпБроорпН рокрпВроЪро┐, роЕродро┐ро▓рпЗ рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИ ро╡ро│ро░рпНродрпНродро┐ роиродро┐ропрпЛро░рооро╛ропрпН роиро╛рогро▓рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ ро╡рпИродрпНродро╛ро│рпН.
4 роЕродро▒рпНроХрпБ роОройрпНрой роЪроорпНрокро╡ро┐роХрпНроХрпБроорпН роОройрпНрокродрпИ роЕро▒ро┐ропрпБроорпНрокроЯро┐ роЕродройрпН родроороХрпНроХрпИ родрпВро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роиро┐ройрпНро▒рпБроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ро│рпН.
5 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро╛ро░рпНро╡рпЛройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ роиродро┐ропро┐ро▓рпН ро╕рпНроиро╛ройроорпНрокрогрпНрог ро╡роирпНродро╛ро│рпН. роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп родро╛родро┐роХро│рпН роиродро┐ропрпЛро░родрпНродро┐ро▓рпН роЙро▓ро╛ро╡ро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро│рпН роиро╛рогро▓рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, родройрпН родро╛родро┐ропрпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ роЕродрпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБроорпНрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНродро╛ро│рпН.
6 роЕродрпИродрпН родро┐ро▒роирпНродрокрпЛродрпБ рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИроХрпН роХрогрпНроЯро╛ро│рпН; рокро┐ро│рпНро│рпИ роЕро┤рпБродродрпБ; роЕро╡ро│рпН роЕродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЗро░роХрпНроХроорпБро▒рпНро▒рпБ, роЗродрпБ роОрокро┐ро░рпЖропро░рпН рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│ро┐ро▓рпН роТройрпНро▒рпБ роОройрпНро▒ро╛ро│рпН.
7 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕродро┐ройрпН родроороХрпНроХрпИ рокро╛ро░рпНро╡рпЛройро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЙроороХрпНроХрпБ роЗроирпНродрокрпН рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИ ро╡ро│ро░рпНроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роОрокро┐ро░рпЖроп ро╕рпНродро┐ро░рпАроХро│ро┐ро▓рпН рокро╛ро▓рпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒ роТро░рпБродрпНродро┐ропрпИ роиро╛ройрпН рокрпЛропрпН роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡ро░роЯрпНроЯрпБрооро╛ роОройрпНро▒ро╛ро│рпН.
8 роЕродро▒рпНроХрпБрокрпН рокро╛ро░рпНро╡рпЛройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐: роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡ро╛ роОройрпНро▒ро╛ро│рпН. роЗроирпНродрокрпНрокрпЖрогрпН рокрпЛропрпНрокрпН рокро┐ро│рпНро│рпИропро┐ройрпН родро╛ропрпИропрпЗ роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡роирпНродро╛ро│рпН.
9 рокро╛ро░рпНро╡рпЛройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ роЕро╡ро│рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА роЗроирпНродрокрпН рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ рокрпЛропрпН, роЕродрпИ роОройроХрпНроХрпБ ро╡ро│ро░рпНродрпНродро┐роЯрпБ, роиро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪроорпНрокро│роорпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ро│рпН. роЕроирпНрод ро╕рпНродро┐ро░рпА рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ рокрпЛропрпН, роЕродрпИ ро╡ро│ро░рпНродрпНродро╛ро│рпН.
10 рокро┐ро│рпНро│рпИ рокрпЖро░ро┐родро╛ройрокрпЛродрпБ, роЕро╡ро│рпН роЕродрпИрокрпН рокро╛ро░рпНро╡рпЛройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ропро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпН ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро│рпН. роЕро╡ро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛ройро╛ройрпН. роЕро╡ро│рпН: роЕро╡ройрпИ роЬро▓родрпНродро┐ройро┐ройрпНро▒рпБ роОроЯрпБродрпНродрпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роорпЛроЪрпЗ роОройрпНро▒рпБ рокрпЗро░ро┐роЯрпНроЯро╛ро│рпН.
1 And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
2 And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
3 And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the riverтАЩs brink.
4 And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
5 And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the riverтАЩs side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
6 And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the HebrewsтАЩ children.
7 Then said his sister to PharaohтАЩs daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
8 And PharaohтАЩs daughter said to her, Go. And the maid went and called the childтАЩs mother.
9 And PharaohтАЩs daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
10 And the child grew, and she brought him unto PharaohтАЩs daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
Exodus 2 in Tamil and English
1 ро▓рпЗро╡ро┐ропро┐ройрпН роХрпБроЯрпБроорпНрокродрпНродро╛ро░ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпН ро▓рпЗро╡ро┐ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐роХро│ро┐ро▓рпН роТро░рпБродрпНродро┐ропрпИ ро╡ро┐ро╡ро╛роХроорпН рокрогрпНрогро┐ройро╛ройрпН.
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
2 роЕроирпНрод ро╕рпНродро┐ро░рпА роХро░рпНрокрпНрокро╡родро┐ропро╛роХро┐, роТро░рпБ роЖрогрпН рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИрокрпН рокрпЖро▒рпНро▒рпБ, роЕродрпБ роЕро┤роХрпБро│рпНро│родрпБ роОройрпНро▒рпБ роХрогрпНроЯрпБ, роЕродрпИ роорпВройрпНро▒рпБ рооро╛родроорпН роТро│ро┐родрпНродрпБ ро╡рпИродрпНродро╛ро│рпН.
And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
3 роЕро╡ро│рпН роЕродрпИ роЕрокрпНрокрпБро▒роорпН роТро│ро┐родрпНродрпБ ро╡рпИроХрпНроХроХрпН роХрпВроЯро╛рооро▓рпН, роТро░рпБ роиро╛рогро▒рпНрокрпЖроЯрпНроЯро┐ропрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЕродро▒рпНроХрпБрокрпН рокро┐роЪро┐ройрпБроорпН роХрпАро▓рпБроорпН рокрпВроЪро┐, роЕродро┐ро▓рпЗ рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИ ро╡ро│ро░рпНродрпНродро┐ роиродро┐ропрпЛро░рооро╛ропрпН роиро╛рогро▓рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ ро╡рпИродрпНродро╛ро│рпН.
And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the riverтАЩs brink.
4 роЕродро▒рпНроХрпБ роОройрпНрой роЪроорпНрокро╡ро┐роХрпНроХрпБроорпН роОройрпНрокродрпИ роЕро▒ро┐ропрпБроорпНрокроЯро┐ роЕродройрпН родроороХрпНроХрпИ родрпВро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роиро┐ройрпНро▒рпБроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ро│рпН.
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
5 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро╛ро░рпНро╡рпЛройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ роиродро┐ропро┐ро▓рпН ро╕рпНроиро╛ройроорпНрокрогрпНрог ро╡роирпНродро╛ро│рпН. роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп родро╛родро┐роХро│рпН роиродро┐ропрпЛро░родрпНродро┐ро▓рпН роЙро▓ро╛ро╡ро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро│рпН роиро╛рогро▓рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ рокрпЖроЯрпНроЯро┐ропрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, родройрпН родро╛родро┐ропрпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ роЕродрпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБроорпНрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНродро╛ро│рпН.
And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the riverтАЩs side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
6 роЕродрпИродрпН родро┐ро▒роирпНродрокрпЛродрпБ рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИроХрпН роХрогрпНроЯро╛ро│рпН; рокро┐ро│рпНро│рпИ роЕро┤рпБродродрпБ; роЕро╡ро│рпН роЕродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЗро░роХрпНроХроорпБро▒рпНро▒рпБ, роЗродрпБ роОрокро┐ро░рпЖропро░рпН рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│ро┐ро▓рпН роТройрпНро▒рпБ роОройрпНро▒ро╛ро│рпН.
And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the HebrewsтАЩ children.
7 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕродро┐ройрпН родроороХрпНроХрпИ рокро╛ро░рпНро╡рпЛройро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЙроороХрпНроХрпБ роЗроирпНродрокрпН рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИ ро╡ро│ро░рпНроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роОрокро┐ро░рпЖроп ро╕рпНродро┐ро░рпАроХро│ро┐ро▓рпН рокро╛ро▓рпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒ роТро░рпБродрпНродро┐ропрпИ роиро╛ройрпН рокрпЛропрпН роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡ро░роЯрпНроЯрпБрооро╛ роОройрпНро▒ро╛ро│рпН.
Then said his sister to PharaohтАЩs daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
8 роЕродро▒рпНроХрпБрокрпН рокро╛ро░рпНро╡рпЛройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐: роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡ро╛ роОройрпНро▒ро╛ро│рпН. роЗроирпНродрокрпНрокрпЖрогрпН рокрпЛропрпНрокрпН рокро┐ро│рпНро│рпИропро┐ройрпН родро╛ропрпИропрпЗ роЕро┤рпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡роирпНродро╛ро│рпН.
And PharaohтАЩs daughter said to her, Go. And the maid went and called the childтАЩs mother.
9 рокро╛ро░рпНро╡рпЛройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ роЕро╡ро│рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА роЗроирпНродрокрпН рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ рокрпЛропрпН, роЕродрпИ роОройроХрпНроХрпБ ро╡ро│ро░рпНродрпНродро┐роЯрпБ, роиро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪроорпНрокро│роорпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ро│рпН. роЕроирпНрод ро╕рпНродро┐ро░рпА рокро┐ро│рпНро│рпИропрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ рокрпЛропрпН, роЕродрпИ ро╡ро│ро░рпНродрпНродро╛ро│рпН.
And PharaohтАЩs daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
10 рокро┐ро│рпНро│рпИ рокрпЖро░ро┐родро╛ройрокрпЛродрпБ, роЕро╡ро│рпН роЕродрпИрокрпН рокро╛ро░рпНро╡рпЛройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ропро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпН ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро│рпН. роЕро╡ро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛ройро╛ройрпН. роЕро╡ро│рпН: роЕро╡ройрпИ роЬро▓родрпНродро┐ройро┐ройрпНро▒рпБ роОроЯрпБродрпНродрпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роорпЛроЪрпЗ роОройрпНро▒рпБ рокрпЗро░ро┐роЯрпНроЯро╛ро│рпН.
And the child grew, and she brought him unto PharaohтАЩs daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.