எஸ்தர் 8:6
என் ஜனத்தின்மேல் வரும் பொல்லாப்பை நான் எப்படிப் பார்க்கக்கூடும்? என் குலத்துக்கு வரும் அழிவை நான் எப்படிச் சகிக்கக்கூடும்? என்றாள்.
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய மக்களின்மேல் வரும் தீங்கை நான் எப்படிப் பார்க்கமுடியும்? என்னுடைய உறவினர்களுக்கு வரும் அழிவை நான் எப்படி சகிக்கமுடியும்? என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
நான் அரசரை மன்றாடிக் கேட்கிறேன். ஏனெனில் என் ஜனங்களுக்கு இத்தகைய பயங்கரம் ஏற்படுவதை என்னால் தாங்கிக்கொள்ள முடியாது. எனது குடும்பம் கொல்லப்படுவதை என்னால் பார்க்க முடியாது” என்றாள்.
Thiru Viviliam
என் மக்களுக்கு நேரிடும் தீங்கினையும், என் உறைவினரின் படுகொலையினையும் நான் எவ்வாறு காண இயலும்?” என்று கூறினார்.⒫
King James Version (KJV)
For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
American Standard Version (ASV)
for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
Bible in Basic English (BBE)
For how is it possible for me to see the evil which is to overtake my nation? how may I see the destruction of my people?
Darby English Bible (DBY)
For how shall I endure to see the evil that shall befall my people? and how shall I endure to see the destruction of my kindred?
Webster’s Bible (WBT)
For how can I endure to see the evil that will come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
World English Bible (WEB)
for how can I endure to see the evil that shall come to my people? or how can I endure to see the destruction of my relatives?
Young’s Literal Translation (YLT)
for how do I endure when I have looked on the evil that doth find my people? and how do I endure when I have looked on the destruction of my kindred?’
எஸ்தர் Esther 8:6
என் ஜனத்தின்மேல் வரும் பொல்லாப்பை நான் எப்படிப் பார்க்கக்கூடும்? என் குலத்துக்கு வரும் அழிவை நான் எப்படிச் சகிக்கக்கூடும்? என்றாள்.
For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
For | כִּ֠י | kî | kee |
how | אֵֽיכָכָ֤ה | ʾêkākâ | ay-ha-HA |
can I endure | אוּכַל֙ | ʾûkal | oo-HAHL |
to see | וְֽרָאִ֔יתִי | wĕrāʾîtî | veh-ra-EE-tee |
evil the | בָּֽרָעָ֖ה | bārāʿâ | ba-ra-AH |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
shall come unto | יִמְצָ֣א | yimṣāʾ | yeem-TSA |
אֶת | ʾet | et | |
people? my | עַמִּ֑י | ʿammî | ah-MEE |
or how | וְאֵֽיכָכָ֤ה | wĕʾêkākâ | veh-ay-ha-HA |
can I endure | אוּכַל֙ | ʾûkal | oo-HAHL |
see to | וְֽרָאִ֔יתִי | wĕrāʾîtî | veh-ra-EE-tee |
the destruction | בְּאָבְדַ֖ן | bĕʾobdan | beh-ove-DAHN |
of my kindred? | מֽוֹלַדְתִּֽי׃ | môladtî | MOH-lahd-TEE |
எஸ்தர் 8:6 in English
Tags என் ஜனத்தின்மேல் வரும் பொல்லாப்பை நான் எப்படிப் பார்க்கக்கூடும் என் குலத்துக்கு வரும் அழிவை நான் எப்படிச் சகிக்கக்கூடும் என்றாள்
Esther 8:6 in Tamil Concordance Esther 8:6 in Tamil Interlinear Esther 8:6 in Tamil Image
Read Full Chapter : Esther 8