இரண்டாம் நாள் விருந்தில் திராட்சரசம் பரிமாறப்படும்போது, ராஜா எஸ்தரை நோக்கி: எஸ்தர் ராஜாத்தியே, உன் வேண்டுதல் என்ன? அது உனக்குக் கொடுக்கப்படும்; நீ கேட்கிற மன்றாட்டு என்ன? நீ ராஜ்யத்தில் பாதிமட்டும் கேட்டாலும் கிடைக்கும் என்றான்.
அப்பொழுது ராஜாத்தியாகிய எஸ்தர் பிரதியுத்தரமாக: ராஜாவே, உம்முடைய கண்களில் எனக்குக் கிருபை கிடைத்து, ராஜாவுக்குச் சித்தமாயிருந்தால் என் வேண்டுதலுக்கு என் ஜீவனும், என் மன்றாட்டுக்கு என் ஜனங்களும் எனக்குக் கட்டளையிடப்படுவதாக.
அப்பொழுது ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு மறுமொழியாக, ராஜாத்தியாகிய எஸ்தரை நோக்கி: இப்படிச் செய்யத்துணிரங்கொண்டவன் யார்? அவன் எங்கே என்றான்.
அதற்கு எஸ்தர்: சத்துருவும் பகைஞனுமாகிய அந்த மனிதன் இந்தத் துஷ்ட ஆமான்தான் என்றாள்; அப்பொழுது ராஜாவுக்கும் ராஜாத்திக்கும் முன்பாக ஆமான் திகிலடைந்தான்.
ராஜா உக்கிரத்தோடே திராட்சரப் பந்தியை விட்டெழுந்து, அரமனைத்தோட்டத்திற்குப் போனான்; ராஜாவினால் தனக்குப் பொல்லாப்பு நிர்ணயிக்கப்பட்டதென்று ஆமான் கண்டு, ராஜாத்தியாகிய எஸ்தரிடத்தில் தன் பிராணனுக்காக விண்ணப்பம்பண்ண எழுந்து நின்றான்.
ராஜா அரமனைத் தோட்டத்திலிருந்து திராட்சரசம் பரிமாறப்பட்ட இடத்துக்குத் திரும்பிவருகையில், எஸ்தர் உட்கார்ந்திருக்கிற மெத்தையின்மேல் ஆமான் விழுந்துகிடந்தான்; அப்பொழுது ராஜா: நான் அரமனையிலிருக்கும்போதே என் கண்முன்னே இவன் ராஜாத்தியைப் பலவந்தம் செய்யவேண்டுமென்றிருக்கிறானோ என்றான்; இந்த வார்த்தை ராஜாவின் வாயிலிருந்து பிறந்தவுடனே ஆமானின் முகத்தை மூடிப்போட்டார்கள்.
அப்படியே ஆமான் மொர்தெகாய்க்கு ஆயத்தம்பண்ணின தூக்குமரத்தில் ஆமானையே தூக்கிப்போட்டார்கள்; அப்பொழுது ராஜாவின் உக்கிரம் தணிந்தது.
| said And | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Harbonah, | חַ֠רְבוֹנָה | ḥarbônâ | HAHR-voh-na |
| one | אֶחָ֨ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| of chamberlains, | מִן | min | meen |
| the | הַסָּֽרִיסִ֜ים | hassārîsîm | ha-sa-ree-SEEM |
| before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
| the king, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| also, | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
| Behold | הִנֵּֽה | hinnē | hee-NAY |
| the gallows | הָעֵ֣ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| had | עָשָׂ֪ה | ʿāśâ | ah-SA |
| made | הָמָ֟ן | hāmān | ha-MAHN |
| Haman | לְֽמָרְדֳּכַ֞י | lĕmordŏkay | leh-more-doh-HAI |
| for | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Mordecai, who | דִּבֶּר | dibber | dee-BER |
| had spoken | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
| good | עַל | ʿal | al |
| for the | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| king, | עֹמֵד֙ | ʿōmēd | oh-MADE |
| standeth | בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE |
| house the | הָמָ֔ן | hāmān | ha-MAHN |
| in | גָּבֹ֖הַּ | gābōah | ɡa-VOH-ah |
| of Haman. high, | חֲמִשִּׁ֣ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
| fifty cubits | אַמָּ֑ה | ʾammâ | ah-MA |
| said, king the | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Then | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| Hang | תְּלֻ֥הוּ | tĕluhû | teh-LOO-hoo |
| him thereon. | עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |