Full Screen தமிழ் ?
 

Genesis 31:2

English English Bible Genesis Genesis 31 Genesis 31:2

Genesis 31:2
And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

Tamil Indian Revised Version
லாபானின் முகத்தை யாக்கோபு பார்த்தபோது, அது நேற்று முந்தையநாள் இருந்ததுபோல இல்லாமல் வேறுபட்டிருந்ததைக் கண்டான்.

Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபு, முன்புபோல் லாபான் அன்போடு இல்லை என்பதையும் கவனித்தான்.

Thiru Viviliam
லாபானின் மனமும் முன்புபோல் இல்லை என்று யாக்கோபு கண்டார்.

Genesis 31:1Genesis 31Genesis 31:3

King James Version (KJV)
And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

American Standard Version (ASV)
And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.

Bible in Basic English (BBE)
And Jacob saw that Laban’s feeling for him was no longer what it had been before.

Darby English Bible (DBY)
And Jacob saw the countenance of Laban, and behold, it was not toward him as previously.

Webster’s Bible (WBT)
And Jacob beheld the countenance of Laban, and behold, it was not towards him as before.

World English Bible (WEB)
Jacob saw the expression on Laban’s face, and, behold, it was not toward him as before.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jacob seeth the face of Laban, and lo, it is not with him as heretofore.

ஆதியாகமம் Genesis 31:2
லாபானின் முகத்தை யாக்கோபு பார்த்தபோது, அது நேற்று முந்தைநாள் இருந்ததுபோல் இராமல் வேறுபட்டிருக்கக் கண்டான்.
And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

וַיַּ֥רְאwayyarva-YAHR
יַֽעֲקֹ֖בyaʿăqōbya-uh-KOVE
אֶתʾetet
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
לָבָ֑ןlābānla-VAHN
וְהִנֵּ֥הwĕhinnēveh-hee-NAY
אֵינֶנּ֛וּʾênennûay-NEH-noo
עִמּ֖וֹʿimmôEE-moh
כִּתְמ֥וֹלkitmôlkeet-MOLE
שִׁלְשֽׁוֹם׃šilšômsheel-SHOME

Cross Reference

Genesis 4:5
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very angry, and his countenance fell.

Genesis 30:27
And Laban said unto him, I pray you, if I have found favour in yours eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD has blessed me for your sake.

Exodus 4:10
And Moses said unto the LORD, O my LORD, I am not eloquent, neither in time past, nor since you have spoken unto your servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.

Deuteronomy 19:4
And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso kills his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;

Deuteronomy 28:54
So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:

1 Samuel 18:9
And Saul eyed David from that day and forward.

1 Samuel 19:7
And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.

Daniel 3:19
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was known to be heated.


Tags லாபானின் முகத்தை யாக்கோபு பார்த்தபோது அது நேற்று முந்தைநாள் இருந்ததுபோல் இராமல் வேறுபட்டிருக்கக் கண்டான்
Genesis 31:2 Concordance Genesis 31:2 Interlinear Genesis 31:2 Image