பிரசங்கி 7:2
விருந்துவீட்டுக்குப் போவதிலும் துக்கவீட்டுக்குப் போவது நலம்; இதிலே எல்லா மனுஷரின் முடிவும் காணப்படும்; உயிரோடிருக்கிறவன் இதைத் தன் மனதிலே சிந்திப்பான்.
Tamil Indian Revised Version
விருந்து வீட்டிற்குப் போவதைவிட துக்கவீட்டிற்குப் போவது நலம்; இதிலே எல்லா மனிதர்களின் முடிவும் காணப்படும்; உயிரோடு இருக்கிறவன் இதைத் தன்னுடைய மனதிலே சிந்திப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
விருந்துகளுக்குச் செல்வதைவிட கல்லறைக்குச் செல்வது சிறந்தது. ஏனென்றால் எல்லோரும் மரிக்க வேண்டியவர்களே. வாழ்கின்ற அனைவரும் இதனை ஒப்புக்கொள்ளவேண்டும்.
Thiru Viviliam
⁽விருந்து நடக்கும் வீட்டிற்குச்␢ செல்வதைவிடத்␢ துக்க வீட்டிற்குச் செல்வதே நல்லது.␢ ஏனெனில், அனைவருக்கும்␢ இதுவே முடிவு என்பதை உயிருடன்␢ இருப்போர் அங்கே உணர்ந்துகொள்வர்.⁾
King James Version (KJV)
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
American Standard Version (ASV)
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
Bible in Basic English (BBE)
It is better to go to the house of weeping, than to go to the house of feasting; because that is the end of every man, and the living will take it to their hearts.
Darby English Bible (DBY)
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.
World English Bible (WEB)
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
Young’s Literal Translation (YLT)
Better to go unto a house of mourning, Than to go unto a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living layeth `it’ unto his heart.
பிரசங்கி Ecclesiastes 7:2
விருந்துவீட்டுக்குப் போவதிலும் துக்கவீட்டுக்குப் போவது நலம்; இதிலே எல்லா மனுஷரின் முடிவும் காணப்படும்; உயிரோடிருக்கிறவன் இதைத் தன் மனதிலே சிந்திப்பான்.
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
It is better | ט֞וֹב | ṭôb | tove |
to go | לָלֶ֣כֶת | lāleket | la-LEH-het |
to | אֶל | ʾel | el |
the house | בֵּֽית | bêt | bate |
mourning, of | אֵ֗בֶל | ʾēbel | A-vel |
than to go | מִלֶּ֙כֶת֙ | milleket | mee-LEH-HET |
to | אֶל | ʾel | el |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
feasting: of | מִשְׁתֶּ֔ה | mište | meesh-TEH |
for | בַּאֲשֶׁ֕ר | baʾăšer | ba-uh-SHER |
that | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
end the is | ס֣וֹף | sôp | sofe |
of all | כָּל | kāl | kahl |
men; | הָאָדָ֑ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
living the and | וְהַחַ֖י | wĕhaḥay | veh-ha-HAI |
will lay | יִתֵּ֥ן | yittēn | yee-TANE |
it to | אֶל | ʾel | el |
his heart. | לִבּֽוֹ׃ | libbô | lee-boh |
பிரசங்கி 7:2 in English
Tags விருந்துவீட்டுக்குப் போவதிலும் துக்கவீட்டுக்குப் போவது நலம் இதிலே எல்லா மனுஷரின் முடிவும் காணப்படும் உயிரோடிருக்கிறவன் இதைத் தன் மனதிலே சிந்திப்பான்
Ecclesiastes 7:2 in Tamil Concordance Ecclesiastes 7:2 in Tamil Interlinear Ecclesiastes 7:2 in Tamil Image
Read Full Chapter : Ecclesiastes 7