உபாகமம் 30:2
உன் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்துக்கே திரும்பி, இன்று நான் உனக்குக் கற்பிக்கிறபடியெல்லாம், நீயும் உன் பிள்ளைகளும் உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் உங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் அவருடைய சத்தத்திற்குச் செவிகொடுத்தால்,
Tamil Indian Revised Version
உன் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்துக்கே திரும்பி, இன்று நான் உனக்குக் கற்பிக்கிறபடியெல்லாம், நீயும் உன் பிள்ளைகளும் உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் உங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் அவருடைய சத்தத்தை கேட்டால்,
Tamil Easy Reading Version
அந்த நேரத்தில் நீங்களும் உங்கள் சந்ததிகளும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரிடம் திரும்பி வருவீர்கள். நீங்கள் முழுமனதோடு அவரைப் பின்பற்றுவீர்கள். நான் இன்று உங்களுக்குக் கொடுத்திருக்கிற அவரது அனைத்து கட்டளைகளுக்கும் முழுமையாக அடிபணிவீர்கள்.
Thiru Viviliam
நான் இன்று உனக்கு அளிக்கும் அனைத்துக் கட்டளைகளின்படி உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரிடம் திரும்பி வா. நீயும் உன் பிள்ளைகளும் முழு இதயத்தோடும் முழு உள்ளத்தோடும் அவரது குரலுக்குச் செவிகொடுத்தால்,
King James Version (KJV)
And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul;
American Standard Version (ASV)
and shalt return unto Jehovah thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thy heart, and with all thy soul;
Bible in Basic English (BBE)
And your hearts are turned again to the Lord your God, and you give ear to his word which I give you today, you and your children, with all your heart and with all your soul:
Darby English Bible (DBY)
and shalt return to Jehovah thy God, and shalt hearken to his voice according to all that I command thee this day, thou and thy sons, with all thy heart and with all thy soul;
Webster’s Bible (WBT)
And shalt return to the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thy heart, and with all thy soul;
World English Bible (WEB)
and shall return to Yahweh your God, and shall obey his voice according to all that I command you this day, you and your children, with all your heart, and with all your soul;
Young’s Literal Translation (YLT)
and hast turned back unto Jehovah thy God, and hearkened to His voice, according to all that I am commanding thee to-day, thou and thy sons, with all thy heart, and with all thy soul —
உபாகமம் Deuteronomy 30:2
உன் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்துக்கே திரும்பி, இன்று நான் உனக்குக் கற்பிக்கிறபடியெல்லாம், நீயும் உன் பிள்ளைகளும் உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் உங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் அவருடைய சத்தத்திற்குச் செவிகொடுத்தால்,
And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul;
And shalt return | וְשַׁבְתָּ֞ | wĕšabtā | veh-shahv-TA |
unto | עַד | ʿad | ad |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
obey shalt and | וְשָֽׁמַעְתָּ֣ | wĕšāmaʿtā | veh-sha-ma-TA |
his voice | בְקֹל֔וֹ | bĕqōlô | veh-koh-LOH |
according to all | כְּכֹ֛ל | kĕkōl | keh-HOLE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
command | מְצַוְּךָ֖ | mĕṣawwĕkā | meh-tsa-weh-HA |
thee this day, | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
and thy children, | וּבָנֶ֔יךָ | ûbānêkā | oo-va-NAY-ha |
all with | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
thine heart, | לְבָֽבְךָ֖ | lĕbābĕkā | leh-va-veh-HA |
and with all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
thy soul; | נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
உபாகமம் 30:2 in English
Tags உன் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்துக்கே திரும்பி இன்று நான் உனக்குக் கற்பிக்கிறபடியெல்லாம் நீயும் உன் பிள்ளைகளும் உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் உங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் அவருடைய சத்தத்திற்குச் செவிகொடுத்தால்
Deuteronomy 30:2 in Tamil Concordance Deuteronomy 30:2 in Tamil Interlinear Deuteronomy 30:2 in Tamil Image
Read Full Chapter : Deuteronomy 30