உபாகமம் 24:8
குஷ்டரோகத்தைக்குறித்து லேவியராகிய ஆசாரியர் உங்களுக்குப் போதிக்கும் யாவையும் கவனித்துச் செய்யும்படி மிகவும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள்; நான் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடியே செய்யக் கவனமாயிருப்பீர்களாக.
Tamil Indian Revised Version
தொழுநோயைக்குறித்து லேவியர்களாகிய ஆசாரியர்கள் உங்களுக்குப் போதிக்கும் யாவையும் கவனித்துச் செய்யும்படி மிகவும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள்; நான் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடியே செய்யக் கவனமாயிருப்பீர்களாக.
Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் தொழுநோய் போன்ற கொடிய நோய்களுக்கு ஆளானால் லேவியராகிய ஆசாரியர்கள் உங்களுக்கு சொல்வதைப் பின்பற்றுவதில் எச்சரிக்கையுடன் இருங்கள். இதற்காக நான் ஆசாரியரிடம் கொடுத்த கட்டளையின்படியே நீங்கள் செய்ய எச்சரிக்கையுடன் இருங்கள்.
Thiru Viviliam
தொழுநோயைக் குறித்து எச்சரிக்கையாய் இரு. லேவிய குருக்கள் உனக்குக் கற்பிப்பதுபோல் அனைத்தையும் செய்வதில் மிகக் கவனமாயிரு. நான் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளவாறு செய்வதில் கருத்தாயிரு.
King James Version (KJV)
Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
American Standard Version (ASV)
Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
Bible in Basic English (BBE)
In connection with the leper’s disease, take care to keep and do every detail of the teaching of the priests, the Levites: as I gave them orders, so you are to do.
Darby English Bible (DBY)
Take heed in the plague of leprosy, that thou take great heed, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them shall ye take heed to do.
Webster’s Bible (WBT)
Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
World English Bible (WEB)
Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so you shall observe to do.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Take heed, in the plague of leprosy, to watch greatly, and to do according to all that the priests, the Levites, teach you; as I have commanded them ye observe to do;
உபாகமம் Deuteronomy 24:8
குஷ்டரோகத்தைக்குறித்து லேவியராகிய ஆசாரியர் உங்களுக்குப் போதிக்கும் யாவையும் கவனித்துச் செய்யும்படி மிகவும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள்; நான் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடியே செய்யக் கவனமாயிருப்பீர்களாக.
Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
Take heed | הִשָּׁ֧מֶר | hiššāmer | hee-SHA-mer |
in the plague | בְּנֶֽגַע | bĕnegaʿ | beh-NEH-ɡa |
of leprosy, | הַצָּרַ֛עַת | haṣṣāraʿat | ha-tsa-RA-at |
observe thou that | לִשְׁמֹ֥ר | lišmōr | leesh-MORE |
diligently, | מְאֹ֖ד | mĕʾōd | meh-ODE |
and do | וְלַֽעֲשׂ֑וֹת | wĕlaʿăśôt | veh-la-uh-SOTE |
according to all | כְּכֹל֩ | kĕkōl | keh-HOLE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
priests the | יוֹר֨וּ | yôrû | yoh-ROO |
the Levites | אֶתְכֶ֜ם | ʾetkem | et-HEM |
shall teach | הַכֹּֽהֲנִ֧ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
you: as | הַלְוִיִּ֛ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
commanded I | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
them, so ye shall observe | צִוִּיתִ֖ם | ṣiwwîtim | tsee-wee-TEEM |
to do. | תִּשְׁמְר֥וּ | tišmĕrû | teesh-meh-ROO |
לַֽעֲשֽׂוֹת׃ | laʿăśôt | LA-uh-SOTE |
உபாகமம் 24:8 in English
Tags குஷ்டரோகத்தைக்குறித்து லேவியராகிய ஆசாரியர் உங்களுக்குப் போதிக்கும் யாவையும் கவனித்துச் செய்யும்படி மிகவும் எச்சரிக்கையாயிருங்கள் நான் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடியே செய்யக் கவனமாயிருப்பீர்களாக
Deuteronomy 24:8 in Tamil Concordance Deuteronomy 24:8 in Tamil Interlinear Deuteronomy 24:8 in Tamil Image
Read Full Chapter : Deuteronomy 24