உபாகமம் 21:8
கர்த்தாவே, நீர் மீட்டுக்கொண்ட உமது ஜனமாகிய இஸ்ரவேலின்மேல் குற்றமில்லாத இரத்தப்பழியைச் சுமத்தாமல் உமது ஜனமாகிய இஸ்ரவேலின்மேல் கிருபையுள்ளவராயிரும் என்று சொல்வார்களாக; அப்பொழுது இரத்தப்பழி அவர்களுக்கு நிவிர்த்தியாகும்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, நீர் மீட்டுக்கொண்ட உமது மக்களாகிய இஸ்ரவேலின்மேல் குற்றமில்லாத இரத்தப்பழியைச் சுமத்தாமல், உமது மக்களாகிய இஸ்ரவேலின்மேல் கிருபையுள்ளவராயிரும் என்று சொல்வார்களாக; அப்பொழுது இரத்தப்பழி அவர்களுக்கு மன்னிக்கப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, இஸ்ரவேலரை காப்பாற்றும், நாங்கள் உமது ஜனங்கள். இப்போதும் எங்கள்மேல் குற்றம் இல்லாத இரத்தப் பழியைச் சுமத்தாமல் காப்பீராக. ஏதுமறியாத மனிதனைக் கொல்லுகின்ற குற்றத்தை சுமத்தாது காப்பீராக,’ இவ்வாறு அவர்கள் குற்றமற்ற ஒருவனைக் கொல்லும் குற்றத்தைச் செய்தவர்களாகமாட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவரே, நீர் மீட்ட உம் மக்களாகிய இஸ்ரயேலை மன்னித்தருளும். குற்றமற்றவனின் இரத்தத்தைச் சிந்தினபழியை உம்மக்கள் இஸ்ரயேல்மேல் சுமத்தாதேயும். இரத்தப் பழியிலிருந்து அவர்களை விடுவித்தருளும்.’
King James Version (KJV)
Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel’s charge. And the blood shall be forgiven them.
American Standard Version (ASV)
Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood `to remain’ in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.
Bible in Basic English (BBE)
Have mercy, O Lord, on your people Israel whom you have made free, and take away from your people the crime of a death without cause. Then they will no longer be responsible for the man’s death.
Darby English Bible (DBY)
Forgive thy people Israel, whom thou, Jehovah, hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel; and the blood shall be expiated for them.
Webster’s Bible (WBT)
Be merciful, O LORD, to thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.
World English Bible (WEB)
Forgive, Yahweh, your people Israel, whom you have redeemed, and don’t allow innocent blood [to remain] in the midst of your people Israel. The blood shall be forgiven them.
Young’s Literal Translation (YLT)
receive atonement for Thy people Israel, whom Thou hast ransomed, O Jehovah, and suffer not innocent blood in the midst of Thy people Israel; and the blood hath been pardoned to them,
உபாகமம் Deuteronomy 21:8
கர்த்தாவே, நீர் மீட்டுக்கொண்ட உமது ஜனமாகிய இஸ்ரவேலின்மேல் குற்றமில்லாத இரத்தப்பழியைச் சுமத்தாமல் உமது ஜனமாகிய இஸ்ரவேலின்மேல் கிருபையுள்ளவராயிரும் என்று சொல்வார்களாக; அப்பொழுது இரத்தப்பழி அவர்களுக்கு நிவிர்த்தியாகும்.
Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.
Be merciful, | כַּפֵּר֩ | kappēr | ka-PARE |
O Lord, | לְעַמְּךָ֙ | lĕʿammĕkā | leh-ah-meh-HA |
unto thy people | יִשְׂרָאֵ֤ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Israel, | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
whom | פָּדִ֙יתָ֙ | pādîtā | pa-DEE-TA |
thou hast redeemed, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and lay | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
not | תִּתֵּן֙ | tittēn | tee-TANE |
innocent | דָּ֣ם | dām | dahm |
blood | נָקִ֔י | nāqî | na-KEE |
unto thy people | בְּקֶ֖רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
of Israel's | עַמְּךָ֣ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
charge. | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
blood the And | וְנִכַּפֵּ֥ר | wĕnikkappēr | veh-nee-ka-PARE |
shall be forgiven | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
them. | הַדָּֽם׃ | haddām | ha-DAHM |
உபாகமம் 21:8 in English
Tags கர்த்தாவே நீர் மீட்டுக்கொண்ட உமது ஜனமாகிய இஸ்ரவேலின்மேல் குற்றமில்லாத இரத்தப்பழியைச் சுமத்தாமல் உமது ஜனமாகிய இஸ்ரவேலின்மேல் கிருபையுள்ளவராயிரும் என்று சொல்வார்களாக அப்பொழுது இரத்தப்பழி அவர்களுக்கு நிவிர்த்தியாகும்
Deuteronomy 21:8 in Tamil Concordance Deuteronomy 21:8 in Tamil Interlinear Deuteronomy 21:8 in Tamil Image
Read Full Chapter : Deuteronomy 21