Bible

எண்ணாகமம் 2

Numbers 2:2 in Tamil

தமிழ்

எண்ணாகமம் 2:2
இஸ்ரவேல் புத்திரர் அவரவர் தங்கள் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தின் விருதாகிய தங்கள் தங்கள் கொடியண்டையிலே தங்கள் கூடாரங்களைப் போட்டு, ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கு எதிராகச் சுற்றிலும் பாளயமிறங்கக்கடவர்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் சந்ததியார்கள் அவரவர் தங்கள் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தைச் சேர்ந்த தங்கள் தங்கள் கொடியருகில் தங்களுடைய கூடாரங்களைப் போட்டு, ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கு எதிராகச் சுற்றிலும் முகாமிடவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஆசரிப்புக் கூடாரத்தைச் சுற்றியே, தங்கள் முகாமை அமைத்துக்கொள்ள வேண்டும். ஒவ்வொரு குழுவும், தங்களுக்கென்று தனியான கொடியை வைத்துக்கொள்ள வேண்டும். தங்கள் குழுக்கொடியின் அருகிலேயே, ஒவ்வொருவனும் தங்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்களில் ஒவ்வொருவரும் தங்கள் கொடி, மூதாதையர் வீட்டுச் சின்னங்கள் இவற்றின்படி பாளையமிறங்குவர்; எல்லாப் பக்கத்திலிருந்தும் சந்திப்புக் கூடாரத்தை நோக்கியவாறு அவர்கள் பாளையமிறங்குவர்.

Roman Transliteration
Israel puththirar avaravar thangal thangal pithaakkalutaiya vamsaththin viruthaakiya thangal thangal kotiyanntaiyilae thangal koodaarangalaip pottu, aasarippuk koodaaraththirku ethiraakach suttilum paalayamirangakkadavarkal.

Numbers 2:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

American Standard Version (ASV)
The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.

Bible in Basic English (BBE)
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.

Darby English Bible (DBY)
The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father's house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.

Webster's Bible (WBT)
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

World English Bible (WEB)
"The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: at a distance from the tent of meeting shall they encamp around it."

Young's Literal Translation (YLT)
`Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'

எண்ணாகமம் Numbers 2:2

இஸ்ரவேல் புத்திரர் அவரவர் தங்கள் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தின் விருதாகிய தங்கள் தங்கள் கொடியண்டையிலே தங்கள் கூடாரங்களைப் போட்டு, ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கு எதிராகச் சுற்றிலும் பாளயமிறங்கக்கடவர்கள்.

Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

Every man אִ֣ישׁ ʾîš eesh
by עַל ʿal al
his own standard, דִּגְל֤וֹ degel deh-ɡEL
with the ensign בְאֹתֹת֙ ʾôt ote
house: לְבֵ֣ית bayit ba-YEET
of their father's אֲבֹתָ֔ם ʾāb av
shall pitch יַֽחֲנ֖וּ ḥānâ ha-NA
of the children בְּנֵ֣י bēn bane
of Israel יִשְׂרָאֵ֑ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
far off מִנֶּ֕גֶד neged neh-ɡED
about סָבִ֥יב sābîb sa-VEEV
the tabernacle לְאֹֽהֶל ʾōhel oh-HEL
of the congregation מוֹעֵ֖ד môʿēd moh-ADE
shall they pitch. יַֽחֲנֽוּ׃ ḥānâ ha-NA



Read Full Chapter : Numbers 2