Bible

யோசுவா 24

Joshua 24:22 in Tamil

தமிழ்

யோசுவா 24:22
அப்பொழுது யோசுவா ஜனங்களை நோக்கி: கர்த்தரைச் சேவிக்கும்படி நீங்கள் அவரைத் தெரிந்துகொண்டதற்கு நீங்களே உங்களுக்குச் சாட்சிகள் என்றான். அதற்கு அவர்கள்: நாங்களே சாட்சிகள் என்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யோசுவா மக்களை நோக்கி: கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ளும்படி நீங்கள் அவரைத் தெரிந்துகொண்டதற்கு நீங்களே உங்களுக்குச் சாட்சிகள் என்றான். அதற்கு அவர்கள்: நாங்களே சாட்சிகள் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது யோசுவா, “உங்களையும், உங்களோடிருக்கிற ஜனங்களையும் சுற்றி நோக்குங்கள். நீங்கள் கர்த்தருக்கு சேவை செய்ய முடிவெடுத்திருக்கிறீர்கள் என்பதை அறிவீர்களா? இதற்கு நீங்கள் எல்லோரும் சாட்சிகளா?” என்றான். ஜனங்கள் பதிலாக, “ஆம், அது உண்மை! நாங்கள் கர்த்தருக்கு சேவை செய்ய முடிவெடுத்துள்ளோம் என்பதைக் காண்கிறோம்” என்றார்கள்.

Thiru Viviliam
யோசுவா மக்களிடம், “ஆண்டவருக்கு ஊழியம் செய்ய அவரை நீங்களே தெரிந்து கொண்டீர்கள் என்பதற்கு நீங்களே சாட்சிகள்” என்றார். அவர்கள், “நாங்களே சாட்சிகள்” என்றனர்.

Roman Transliteration
Appoluthu yosuvaa janangalai Nnokki: karththaraich sevikkumpati neengal avaraith therinthukonndatharku neengalae ungalukkuch saatchikal entan. Atharku avarkal: naangalae saatchikal entarkal.

Joshua 24:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses.

American Standard Version (ASV)
And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you Jehovah, to serve him. And they said, We are witnesses.

Bible in Basic English (BBE)
And Joshua said to the people, You are witnesses against yourselves that you have made the decision to be the servants of the Lord. And they said, We are witnesses.

Darby English Bible (DBY)
And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you Jehovah, to serve him. And they said, [We are] witnesses.

Webster's Bible (WBT)
And Joshua said to the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses.

World English Bible (WEB)
Joshua said to the people, You are witnesses against yourselves that you have chosen you Yahweh, to serve him. They said, We are witnesses.

Young's Literal Translation (YLT)
And Joshua saith unto the people, `Witnesses ye are against yourselves, that ye have chosen for you Jehovah to serve Him (and they say, `Witnesses!')

யோசுவா Joshua 24:22

அப்பொழுது யோசுவா ஜனங்களை நோக்கி: கர்த்தரைச் சேவிக்கும்படி நீங்கள் அவரைத் தெரிந்துகொண்டதற்கு நீங்களே உங்களுக்குச் சாட்சிகள் என்றான். அதற்கு அவர்கள்: நாங்களே சாட்சிகள் என்றார்கள்.

And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses.

said וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Joshua יְהוֹשֻׁ֜עַ yĕhôšûaʿ yeh-hoh-SHOO-ah
unto אֶל ʾēl ale
the people, הָעָ֗ם ʿam am
witnesses עֵדִ֤ים ʿēd ade
Ye אַתֶּם֙ ʾattâ ah-TA
בָּכֶ֔ם
against yourselves that כִּֽי kee
ye אַתֶּ֞ם ʾattâ ah-TA
have chosen בְּחַרְתֶּ֥ם bāḥar ba-HAHR
לָכֶ֛ם
you אֶת ʾēt ate
the Lord, יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
to serve לַֽעֲבֹ֣ד ʿābad ah-VAHD
אוֹת֑וֹ ʾēt ate
him. And they said, וַיֹּֽאמְר֖וּ ʾāmar ah-MAHR
witnesses. עֵדִֽים׃ ʿēd ade



Read Full Chapter : Joshua 24