Bible

எரேமியா 49

Jeremiah 49:12 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 49:12
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்; இதோ, பாத்திரத்தில் குடிக்கவேண்டுமென்கிற நியாயத்தீர்ப்புக்கு உள்ளாயிராதவர்கள் அதில் குடித்தார்கள்; நீ குற்றமற்று நீங்கலாயிருப்பாயோ? நீ நீங்கலாயிராமல் அதில் நிச்சயமாய்க் குடிப்பாய்.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இதோ, பாத்திரத்தில் குடிக்கவேண்டுமென்கிற நியாயத்தீர்ப்புக்கு உள்ளாகாதவர்கள் அதில் குடித்தார்கள்; நீ குற்றமற்று நீங்கலாயிருப்பாயோ? நீ நீங்கலாயிராமல் அதில் கண்டிப்பாகக் குடிப்பாய்.

Tamil Easy Reading Version
இதுதான் கர்த்தர் சொல்கிறது: “சில ஜனங்கள் தண்டிக்கப்படத்தக்கவர் அல்ல. ஆனால் அவர்கள் துன்புறுகிறார்கள். ஆனால் ஏதோம் நீ தண்டிக்கப்படத் தகுதி உள்ளவன். எனவே, நீ உண்மையாகத் தண்டிக்கப்படுவாய். உனக்கேற்ற தண்டனையிலிருந்து நீ தப்பிக்கமாட்டாய் நீ தண்டிக்கப்படுவாய்.”

Thiru Viviliam
ஏனெனில் ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: நியாயப்படி துன்பக்கலத்தில் குடிக்கத் தேவையில்லாதவர்களே குடிக்கவேண்டியிருந்தது என்றால், நீ எவ்வாறு தண்டனைக்குத் தப்பமுடியும்? இல்லை, நீ தண்டனை பெறாது போகமாட்டாய்; நீ துன்பக்கலத்தில் குடித்தே தீருவாய்.

Roman Transliteration
Karththar sollukirathu ennavental; itho, paaththiraththil kutikkavaenndumenkira niyaayaththeerppukku ullaayiraathavarkal athil kutiththaarkal; nee kuttamattaு neengalaayiruppaayo? Nee neengalaayiraamal athil nichchayamaayk kutippaay.

Jeremiah 49:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
For thus saith the LORD; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.

American Standard Version (ASV)
For thus saith Jehovah: Behold, they to whom it pertained not to drink of the cup shall assuredly drink; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink.

Bible in Basic English (BBE)
For the Lord has said, Those for whom the cup was not made ready will certainly be forced to take of it; and are you to go without punishment? you will not be without punishment, but will certainly be forced to take from the cup.

Darby English Bible (DBY)
For thus saith Jehovah: Behold, they whose judgment was not to drink of the cup shall assuredly drink; and thou indeed, shouldest thou be altogether unpunished? Thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink.

World English Bible (WEB)
For thus says Yahweh: Behold, they to whom it didn't pertain to drink of the cup shall assuredly drink; and are you he who shall altogether go unpunished? you shall not go unpunished, but you shall surely drink.

Young's Literal Translation (YLT)
For thus said Jehovah: They whose judgment is not to drink of the cup, Do certainly drink, And thou `art' he that is entirely acquitted! Thou art not acquitted, for thou certainly drinkest.

எரேமியா Jeremiah 49:12

கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்; இதோ, பாத்திரத்தில் குடிக்கவேண்டுமென்கிற நியாயத்தீர்ப்புக்கு உள்ளாயிராதவர்கள் அதில் குடித்தார்கள்; நீ குற்றமற்று நீங்கலாயிருப்பாயோ? நீ நீங்கலாயிராமல் அதில் நிச்சயமாய்க் குடிப்பாய்.

For thus saith the LORD; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.

For כִּי kee
thus כֹ֣ה׀ koh
saith אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord; יְהוָ֗ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
Behold, הִ֠נֵּה hinnē hee-NAY
they whose אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
not אֵ֨ין ʾayin ah-YEEN
judgment מִשְׁפָּטָ֜ם mišpāṭ meesh-PAHT
to drink לִשְׁתּ֤וֹת šātâ sha-TA
of the cup הַכּוֹס֙ kôs kose
have assuredly שָׁת֣וֹ šātâ sha-TA
drunken; יִשְׁתּ֔וּ šātâ sha-TA
and thou וְאַתָּ֣ה ʾattâ ah-TA
he ה֔וּא hûʾ hoo
shall altogether נָקֹ֖ה nāqâ na-KA
go unpunished? תִּנָּקֶ֑ה nāqâ na-KA
thou shalt not לֹ֣א lōʾ loh
go unpunished, תִנָּקֶ֔ה nāqâ na-KA
but כִּ֥י kee
thou shalt surely שָׁתֹ֖ה šātâ sha-TA
drink תִּשְׁתֶּֽה׃ šātâ sha-TA



Read Full Chapter : Jeremiah 49