ஆதியாகமம் 19

Genesis 19:31 in Tamil

தமிழ்

ஆதியாகமம் 19:31
அப்பொழுது மூத்தவள் இளையவளைப் பார்த்து: நம்முடைய தகப்பன் முதிர்வயதானார், பூமியெங்கும் நடக்கிற முறைமையின்படியே நம்மோடே சேரப் பூமியிலே ஒரு புருஷனும் இல்லை.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மூத்தவள் இளையவளைப் பார்த்து: நம்முடைய தகப்பன் முதிர்வயதானார், பூமியெங்கும் நடக்கிற முறைமையின்படியே நம்மோடு இணைய பூமியிலே ஒரு மனிதனும் இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு நாள் மூத்தவள் இளையவளிடம், “உலகில் எல்லா இடங்களிலும் ஆண்களும் பெண்களும் மணந்துகொண்டு குடும்பமாக வாழ்கிறார்கள். ஆனால் நமது தந்தையோ வயதானவராக உள்ளார். நமக்கு குழந்தை தர வேறு ஆண்களும் இங்கே இல்லை.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது மூத்தவள் இளையவளை நோக்கி, “நம் தந்தை வயது முதிர்ந்தவர். உலகெங்கும் உள்ள வழக்கிற்கேற்ப நம்மை மணந்து நம்முடன் உறவு கொள்ளுமாறு இப்பகுதியில் வேறு ஆடவர் எவரும் இல்லை.

Roman Transliteration
Appoluthu mooththaval ilaiyavalaip paarththu: nammutaiya thakappan muthirvayathaanaar, poomiyengum nadakkira muraimaiyinpatiyae nammotae serap poomiyilae oru purushanum illai.

Genesis 19:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:

American Standard Version (ASV)
And the first-born said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:

Bible in Basic English (BBE)
And the older daughter said to her sister, Our father is old, and there is no man to be a husband to us in the natural way:

Darby English Bible (DBY)
And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man in the land to come in to us after the manner of all the earth:

Webster's Bible (WBT)
And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man on the earth to come in to us after the manner of all the earth:

World English Bible (WEB)
The firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us after the manner of all the earth.

Young's Literal Translation (YLT)
And the first-born saith unto the younger, `Our father `is' old, and a man there is not in the earth to come in unto us, as `is' the way of all the earth;

ஆதியாகமம் Genesis 19:31

அப்பொழுது மூத்தவள் இளையவளைப் பார்த்து: நம்முடைய தகப்பன் முதிர்வயதானார், பூமியெங்கும் நடக்கிற முறைமையின்படியே நம்மோடே சேரப் பூமியிலே ஒரு புருஷனும் இல்லை.

And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:

said וַתֹּ֧אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And the firstborn הַבְּכִירָ֛ה bĕkîrâ beh-hee-RA
unto אֶל ʾēl ale
the younger, הַצְּעִירָ֖ה ṣāʿîr tsa-EER
Our father אָבִ֣ינוּ ʾāb av
old, זָקֵ֑ן zāqēn za-KANE
a man וְאִ֨ישׁ ʾîš eesh
and not אֵ֤ין ʾayin ah-YEEN
in the earth בָּאָ֙רֶץ֙ ʾereṣ eh-RETS
to come in לָב֣וֹא bôʾ boh
unto עָלֵ֔ינוּ ʿal al
us after the manner כְּדֶ֖רֶךְ derek deh-REK
of all כָּל kōl kole
the earth: הָאָֽרֶץ׃ ʾereṣ eh-RETS



Read Full Chapter : Genesis 19