Bible

கலாத்தியர் 3

Galatians 3:8 in Tamil

தமிழ்

கலாத்தியர் 3:8
மேலும் தேவன் விசுவாசத்தினாலே புறஜாதிகளை நீதிமான்களாக்குகிறாரென்று வேதம் முன்னாகக் கண்டு: உனக்குள் சகல ஜாதிகளும் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்று ஆபிரகாமுக்குச் சுவிசேஷமாய் முன்னறிவித்தது.

Tamil Indian Revised Version
மேலும் தேவன் விசுவாசத்தினாலே யூதரல்லாத மக்களை நீதிமான்களாக்குகிறார் என்று வேதம் முன்னமே கண்டு: உனக்குள் எல்லா தேசங்களும் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்று ஆபிரகாமுக்கு நற்செய்தியாக முன்னறிவித்தது.

Tamil Easy Reading Version
எதிர்காலத்தில் என்ன நடக்கும் என்பது பற்றியும் வேதவாக்கியங்கள் கூறியது. யூதர் அல்லாத மக்களைச் சரியான வழியில் அவர்களின் விசுவாசத்தின் மூலமே தேவன் வழிநடத்துவார். “பூமியில் உள்ள மக்களையெல்லாம் ஆசீர்வதிக்க, ஆபிரகாமே, தேவன் உன்னைப் பயன்படுத்துவார்” என்று சுவிசேஷமாய் முன் அறிவித்தது.

Thiru Viviliam
நம்பிக்கை கொள்ளும் பிற இனத்தாரையும் கடவுள் தமக்கு ஏற்புடையவராக்குவார் என்பதை முன்னறிந்துதான் மறைநூல், ⁽“உன் வழியாக மக்களினங்கள் §அனைத்தும் ஆசி பெறும்”⁾ என்னும் நற்செய்தியை ஆபிரகாமுக்கு முன்னுரைத்தது.

Roman Transliteration
Maelum Dhevan visuvaasaththinaalae purajaathikalai neethimaankalaakkukiraarentu vaetham munnaakak kanndu: unakkul sakala jaathikalum aaseervathikkappadum entu aapirakaamukkuch suviseshamaay munnariviththathu.

Galatians 3:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.

American Standard Version (ASV)
And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, `saying,' In thee shall all the nations be blessed.

Bible in Basic English (BBE)
And the holy Writings, seeing before the event that God would give the Gentiles righteousness by faith, gave the good news before to Abraham, saying, In you will all the nations have a blessing.

Darby English Bible (DBY)
and the scripture, foreseeing that God would justify the nations on the principle of faith, announced beforehand the glad tidings to Abraham: In thee all the nations shall be blessed.

World English Bible (WEB)
The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the Gospel beforehand to Abraham, saying, "In you all the nations will be blessed."

Young's Literal Translation (YLT)
and the Writing having foreseen that by faith God doth declare righteous the nations did proclaim before the good news to Abraham --

கலாத்தியர் Galatians 3:8

மேலும் தேவன் விசுவாசத்தினாலே புறஜாதிகளை நீதிமான்களாக்குகிறாரென்று வேதம் முன்னாகக் கண்டு: உனக்குள் சகல ஜாதிகளும் ஆசீர்வதிக்கப்படும் என்று ஆபிரகாமுக்குச் சுவிசேஷமாய் முன்னறிவித்தது.

And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.

foreseeing προϊδοῦσα proeidō proh-EE-thoh
And δὲ de thay
the ho oh
scripture, γραφὴ graphē gra-FAY
that ὅτι hoti OH-tee
through ἐκ ek ake
faith, πίστεως pistis PEE-stees
would justify δικαιοῖ dikaioō thee-kay-OH-oh
the τὰ ho oh
heathen ἔθνη ethnos A-thnose
ho oh
God θεὸς theos thay-OSE
preached before the gospel προευηγγελίσατο proeuangelizomai proh-ave-ang-gay-LEE-zoh-may
τῷ ho oh
unto Abraham, Ἀβραὰμ abraam ah-vra-AM
ὅτι hoti OH-tee
shall be blessed. Ἐνευλογηθήσονται eneulogeō ane-ave-loh-GAY-oh
In ἐν en ane
thee σοὶ soi soo
all πάντα pas pahs
τὰ ho oh
nations ἔθνη· ethnos A-thnose



Read Full Chapter : Galatians 3