உபாகமம் 21
Deuteronomy 21:5 in Tamil
உபாகமம் 21:5
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தமக்கு ஆராதனை செய்யவும் கர்த்தருடைய நாமத்திலே ஆசீர்வதிக்கவும் லேவியின் குமாரராகிய ஆசாரியரைத் தெரிந்துகொண்டபடியால், அவர்களும் அத்தருணத்தில் வந்திருக்கவேண்டும்; அவர்கள் வாக்கின்படியே சகல வழக்கும் சகல காயச்சேதமும் தீர்க்கப்படவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தமக்கு ஆராதனை செய்யவும் கர்த்தருடைய நாமத்திலே ஆசீர்வதிக்கவும் லேவியின் மகன்களாகிய ஆசாரியர்களைத் தெரிந்துகொண்டதால், அவர்களும் அச்சமயத்தில் வந்திருக்கவேண்டும்; அவர்கள் வாக்கின்படியே எல்லா வழக்கும் எல்லாக் காய பாதிப்புகளும் தீர்மானிக்கப்படவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
லேவியின் சந்ததியினரான ஆசாரியர்கள் அத்தருணத்தில் அங்குச் செல்லவேண்டும். (உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு சேவைச் செய்வதற்கும், அவருடைய நாமத்தால் ஜனங்களை ஆசீர்வதிக்கவும் இந்த ஆசாரியர்களைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளார். அவர்களும் அத்தருணத்தில் வந்திருக்க வேண்டும். ஏனெனில், அவர்களே யாருடைய மனதும் புண்படாதவாறு சரியாக விசாரித்து அதற்கேற்ற முடிவை சகல வழக்கிற்கும் ஏற்ற தீர்ப்பாக அளிப்பார்கள்.)
Thiru Viviliam
அப்பொழுது, தனக்கு ஊழியம் செய்யவும், ஆண்டவர் பெயரால் ஆசி வழங்கவும், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் தேர்ந்து கொண்ட லேவியின் புதல்வர்களாகிய குருக்கள் முன்வர வேண்டும். ஏனெனில், அவர்களது வாக்கின்படியே எல்லா வழக்குகளும் எல்லாத் தடியடிகளும் தீர்க்கப்படவேண்டும்.
Roman Transliteration
Un thaevanaakiya Karththar thamakku aaraathanai seyyavum karththarutaiya naamaththilae aaseervathikkavum laeviyin kumaararaakiya aasaariyaraith therinthukonndapatiyaal, avarkalum aththarunaththil vanthirukkavaenndum; avarkal vaakkinpatiyae sakala valakkum sakala kaayachchaேthamum theerkkappadavaenndum.
Deuteronomy 21:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:
American Standard Version (ASV)
And the priests the sons of Levi shall come near; for them Jehovah thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of Jehovah; and according to their word shall every controversy and every stroke be.
Bible in Basic English (BBE)
Then the priests, the sons of Levi, are to come near; for they have been marked out by the Lord your God to be his servants and to give blessings in the name of the Lord; and by their decision every argument and every blow is to be judged:
Darby English Bible (DBY)
and the priests the sons of Levi shall come near; for them Jehovah thy God hath chosen to do service unto him, and to bless in the name of Jehovah; and according to their word shall be every controversy and every stroke.
Webster's Bible (WBT)
And the priests the sons of Levi shall come near (for them the LORD thy God hath chosen to minister to him, and to bless in the name of the LORD) and by their word shall every controversy and every stroke be tried;
World English Bible (WEB)
The priests the sons of Levi shall come near; for them Yahweh your God has chosen to minister to him, and to bless in the name of Yahweh; and according to their word shall every controversy and every stroke be.
Young's Literal Translation (YLT)
`And the priests, sons of Levi, have come nigh -- for on them hath Jehovah thy God fixed to serve Him, and to bless in the name of Jehovah, and by their mouth is every strife, and every stroke --
உபாகமம் Deuteronomy 21:5
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தமக்கு ஆராதனை செய்யவும் கர்த்தருடைய நாமத்திலே ஆசீர்வதிக்கவும் லேவியின் குமாரராகிய ஆசாரியரைத் தெரிந்துகொண்டபடியால், அவர்களும் அத்தருணத்தில் வந்திருக்கவேண்டும்; அவர்கள் வாக்கின்படியே சகல வழக்கும் சகல காயச்சேதமும் தீர்க்கப்படவேண்டும்.
And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:| shall come near; | וְנִגְּשׁ֣וּ | nāgaš | na-ɡAHSH |
| And the priests | הַכֹּֽהֲנִים֮ | kōhēn | koh-HANE |
| the sons | בְּנֵ֣י | bēn | bane |
| of Levi | לֵוִי֒ | lēwî | lay-VEE |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| בָ֗ם | |||
| hath chosen | בָּחַ֞ר | bāḥar | ba-HAHR |
| them the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| to minister | לְשָׁ֣רְת֔וֹ | šārat | sha-RAHT |
| unto him, and to bless | וּלְבָרֵ֖ךְ | bārak | ba-RAHK |
| in the name | בְּשֵׁ֣ם | šēm | shame |
| of the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| and by | וְעַל | ʿal | al |
| their word | פִּיהֶ֥ם | pe | peh |
| be | יִֽהְיֶ֖ה | hāyâ | ha-YA |
| shall every | כָּל | kōl | kole |
| controversy | רִ֥יב | rîb | reev |
| and every | וְכָל | kōl | kole |
| stroke | נָֽגַע׃ | negaʿ | neh-ɡA |
Read Full Chapter : Deuteronomy 21