2 கொரிந்தியர் 13
2 Corinthians 13:11 in Tamil
2 கொரிந்தியர் 13:11
கடைசியாக, சகோதரரே, சந்தோஷமாயிருங்கள், நற்சீர் பொருந்துங்கள், ஆறுதலடையுங்கள்; ஏகசிந்தையாயிருங்கள், சமாதானமாயிருங்கள், அப்பொழுது அன்புக்கும் சமாதானத்துக்கும் காரணராகிய தேவன் உங்களோடேகூட இருப்பார்.
Tamil Indian Revised Version
கடைசியாக, சகோதரர்களே, சந்தோஷமாக இருங்கள், பூரணராக நாடுங்கள், ஆறுதல் அடையுங்கள்; ஒரே சிந்தையாக இருங்கள், சமாதானமாக இருங்கள், அப்பொழுது அன்புக்கும் சமாதானத்திற்கும் காரணராகிய தேவன் உங்களோடு இருப்பார்.
Tamil Easy Reading Version
சகோதர, சகோதரிகளே, மகிழ்ச்சியோடு இருங்கள். முழுமை பெற முயலுங்கள். நான் செய்யச் சொன்னவற்றைச் செய்யுங்கள். ஒருவருக்கொருவர் மனதார ஒத்துப் போங்கள். சமாதானத்தோடு வாழுங்கள். அப்பொழுது அன்புக்கும் சமாதனத்திற்கும் உரிய தேவன் உங்களோடு இருப்பார்.
Thiru Viviliam
சகோதர சகோதரிகளே, இறுதியாக நான் உங்களுக்குச் சொல்வது; மகிழ்ச்சியாயிருங்கள்; உங்கள் நடத்தையைச் சீர்ப்படுத்துங்கள்; என் அறிவுரைக்குச் செவி சாயுங்கள்; மன ஒற்றுமை கொண்டிருங்கள்; அமைதியுடன் வாழுங்கள்; அப்போது அன்பும் அமைதியும் அளிக்கும் கடவுள் உங்களோடு இருப்பார்.⒫
Other Title
8. முடிவுரை⒣
Roman Transliteration
Kataisiyaaka, sakothararae, santhoshamaayirungal, narseer porunthungal, aaraுthalataiyungal; aekasinthaiyaayirungal, samaathaanamaayirungal, appoluthu anpukkum samaathaanaththukkum kaaranaraakiya Dhevan ungalotaekooda iruppaar.
2 Corinthians 13:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
American Standard Version (ASV)
Finally, brethren, farewell. Be perfected; be comforted; be of the same mind; live in peace: and the God of love and peace shall be with you.
Bible in Basic English (BBE)
Let this be my last word, brothers; be glad; be complete; be comforted; be of the same mind; be at peace with one another: and the God of love and peace will be with you.
Darby English Bible (DBY)
For the rest, brethren, rejoice; be perfected; be encouraged; be of one mind; be at peace; and the God of love and peace shall be with you.
World English Bible (WEB)
Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
Young's Literal Translation (YLT)
Henceforth, brethren, rejoice; be made perfect, be comforted, be of the same mind, be at peace, and the God of the love and peace shall be with you;
2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 13:11
கடைசியாக, சகோதரரே, சந்தோஷமாயிருங்கள், நற்சீர் பொருந்துங்கள், ஆறுதலடையுங்கள்; ஏகசிந்தையாயிருங்கள், சமாதானமாயிருங்கள், அப்பொழுது அன்புக்கும் சமாதானத்துக்கும் காரணராகிய தேவன் உங்களோடேகூட இருப்பார்.
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.| Finally, | Λοιπόν | loipon | loo-PONE |
| brethren, | ἀδελφοί | adelphos | ah-thale-FOSE |
| farewell. | χαίρετε | chairō | HAY-roh |
| Be perfect, | καταρτίζεσθε | katartizō | ka-tahr-TEE-zoh |
| be of good comfort, | παρακαλεῖσθε | parakaleō | pa-ra-ka-LAY-oh |
| τὸ | ho | oh | |
| of one | αὐτὸ | autos | af-TOSE |
| be mind, | φρονεῖτε | phroneō | froh-NAY-oh |
| live in peace; | εἰρηνεύετε | eirēneuō | ee-ray-NAVE-oh |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ὁ | ho | oh |
| God | θεὸς | theos | thay-OSE |
| τῆς | ho | oh | |
| of love | ἀγάπης | agapē | ah-GA-pay |
| and | καὶ | kai | kay |
| peace | εἰρήνης | eirēnē | ee-RAY-nay |
| shall be | ἔσται | esomai | A-soh-may |
| with | μεθ' | meta | may-TA |
| you. | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
Read Full Chapter : 2 Corinthians 13