சங்கீதம் 81
Psalm 81:3 in Tamil
சங்கீதம் 81:3
மாதப்பிறப்பிலும், நியமித்தகாலத்திலும், நம்முடைய பண்டிகைநாட்களிலும், எக்காளம் ஊதுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
மாதப்பிறப்பிலும், நியமித்தகாலத்திலும், நம்முடைய பண்டிகைநாட்களிலும், எக்காளம் ஊதுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மாதப்பிறப்பு நாளில் எக்காளம் ஊதுங்கள். முழு நிலவின் நாளில் எக்காளம் ஊதுங்கள். அப்போது நம் விடுமுறை ஆரம்பமாகிறது.
Thiru Viviliam
⁽அமாவாசையில், பௌர்ணமியில்,␢ நமது திருவிழாநாளில் § எக்காளம் ஊதுங்கள்.⁾
Roman Transliteration
Maathappirappilum, niyamiththakaalaththilum, nammutaiya panntikainaatkalilum, ekkaalam oothungal.
Psalm 81:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
American Standard Version (ASV)
Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day.
Bible in Basic English (BBE)
Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day:
Darby English Bible (DBY)
Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
Webster's Bible (WBT)
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
World English Bible (WEB)
Blow the trumpet at the New Moon, At the full moon, on our feast day.
Young's Literal Translation (YLT)
Blow in the month a trumpet, In the new moon, at the day of our festival,
சங்கீதம் Psalm 81:3
மாதப்பிறப்பிலும், நியமித்தகாலத்திலும், நம்முடைய பண்டிகைநாட்களிலும், எக்காளம் ஊதுங்கள்.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.| Blow up | תִּקְע֣וּ | tāqaʿ | ta-KA |
| in the new moon, | בַחֹ֣דֶשׁ | ḥōdeš | hoh-DESH |
| the trumpet | שׁוֹפָ֑ר | šôpār | shoh-FAHR |
| in the time appointed, | בַּ֝כֵּ֗סֶה | keseʾ | keh-SEH |
| day. | לְי֣וֹם | yôm | yome |
| on our solemn feast | חַגֵּֽנוּ׃ | ḥag | hahɡ |
Read Full Chapter : Psalm 81