Bible

நீதிமொழிகள் 23

Proverbs 23:22 in Tamil

தமிழ்

நீதிமொழிகள் 23:22
உன்னைப் பெற்ற தகப்பனுக்குச் செவிகொடு; உன் தாய் வயதுசென்றவளாகும்போது அவளை அசட்டைபண்ணாதே.

Tamil Indian Revised Version
உன்னைப் பெற்ற தகப்பனுக்குச் செவிகொடு; உன்னுடைய தாய் வயதானவளாகும்போது அவளை புறக்கணிக்காதே.

Tamil Easy Reading Version
உன் தந்தை சொல்வதைக் கவனமாகக் கேள். உன் தந்தை இல்லாவிட்டால் நீ பிறந்திருக்க முடியாது. எவ்வளவுதான் முதியவளாக இருந்தாலும் உன் தாய்க்கு மரியாதை கொடு.

Thiru Viviliam
பெற்ற தந்தைக்குச் செவிகொடு; உன் தாய் முதுமை அடையும்போது அவளை இழிவாக எண்ணாதே.

Other Title
16

Roman Transliteration
Unnaip petta thakappanukkuch sevikodu; un thaay vayathusentavalaakumpothu avalai asattaைpannnnaathae.

Proverbs 23:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

American Standard Version (ASV)
Hearken unto thy father that begat thee, And despise not thy mother when she is old.

Bible in Basic English (BBE)
Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old.

Darby English Bible (DBY)
Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

World English Bible (WEB)
Listen to your father who gave you life, And don't despise your mother when she is old.

Young's Literal Translation (YLT)
Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she hath become old.

நீதிமொழிகள் Proverbs 23:22

உன்னைப் பெற்ற தகப்பனுக்குச் செவிகொடு; உன் தாய் வயதுசென்றவளாகும்போது அவளை அசட்டைபண்ணாதே.

Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

Hearken שְׁמַ֣ע šāmaʿ sha-MA
unto thy father לְ֭אָבִיךָ ʾāb av
that זֶ֣ה ze zeh
begat יְלָדֶ֑ךָ yālad ya-LAHD
not וְאַל ʾal al
thee, and despise תָּ֝ב֗וּז bûz booz
when כִּֽי kee
she is old. זָקְנָ֥ה zāqēn za-KANE
thy mother אִמֶּֽךָ׃ ʾēm ame



Read Full Chapter : Proverbs 23