Bible

நெகேமியா 1

Nehemiah 1:6 in Tamil

தமிழ்

நெகேமியா 1:6
உமது அடியாராகிய இஸ்ரவேல் புத்திரருக்காக இன்று இரவும்பகலும் உமக்கு முன்பாக மன்றாடி, இஸ்ரவேல் புத்திரராகிய நாங்கள் உமக்கு விரோதமாகச் செய்த பாவங்களை அறிக்கையிடுகிற அடியேனுடைய ஜெபத்தைக்கேட்கிறதற்கு, உம்முடைய செவி கவனித்தும், உம்முடைய கண்கள் திறந்தும் இருப்பதாக; நானும் என் தகப்பன் வீட்டாரும் பாவஞ்செய்தோம்.

Tamil Indian Revised Version
உமது அடியார்களாகிய இஸ்ரவேல் மக்களுக்காக இன்று இரவும் பகலும் உமக்கு முன்பாக மன்றாடி, இஸ்ரவேல் மக்களாகிய நாங்கள் உமக்கு விரோதமாகச் செய்த பாவங்களை அறிக்கையிடுகிற அடியேனுடைய ஜெபத்தைக் கேட்கிறதற்கு, உம்முடைய செவிகள் கவனித்தும், உம்முடைய கண்கள் திறந்தும் இருப்பதாக; நானும் என்னுடைய தகப்பன் வீட்டார்களும் பாவம் செய்தோம்.

Tamil Easy Reading Version
“உமக்கு முன்னால் இரவும் பகலும் ஜெபம் செய்துக்கொண்டிருக்கிற உமது அடியானின் ஜெபத்தைக் கேட்கும்படி தயவுசெய்து உமது கண்களையும் காதுகளையும் திறவும். நான் இஸ்ரவேல் ஜனங்களான உமது அடியார்களுக்காக ஜெபம் செய்துக்கொண்டிருக்கிறேன். இஸ்ரவேல் ஜனங்களாகிய நாங்கள் உமக்கு எதிராகச் செய்த பாவங்களை நான் அறிக்கையிடுகின்றேன். நான் உமக்கு எதிராகப் பாவம் செய்திருக்கிறேன் என்றும் என் தந்தையின் வீட்டார் உமக்கு எதிராகப் பாவம் செய்திருக்கிறார்கள் என்றும் நான் அறிக்கையிட்டுக்கொண்டிருக்கிறேன்.

Thiru Viviliam
உம் ஊழியர்களாகிய இஸ்ரயேல் மக்களுக்காக இரவும் பகலும் இன்று உம்முன் மன்றாடினேன்; இஸ்ரயேல் மக்களாகிய நாங்கள் உமக்கு எதிராகச் செய்த பாவங்களை அறிக்கையிடுகிறேன். அடியேனுடைய மன்றாட்டைக் கேட்பதற்கு உம் செவிகள் திறந்திருப்பதாக! உன் கண்கள் விழித்திருப்பதாக! நானும் என் தந்தை வீட்டாரும் பாவம் செய்தோம்.

Roman Transliteration
Umathu atiyaaraakiya Israel puththirarukkaaka intu iravumpakalum umakku munpaaka mantati, Israel puththiraraakiya naangal umakku virothamaakach seytha paavangalai arikkaiyidukira atiyaenutaiya jepaththaikkaetkiratharku, ummutaiya sevi kavaniththum, ummutaiya kannkal thiranthum iruppathaaka; naanum en thakappan veettarum paavanjaெythom.

Nehemiah 1:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.

American Standard Version (ASV)
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hearken unto the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my father's house have sinned:

Bible in Basic English (BBE)
Let your ear now take note and let your eyes be open, so that you may give ear to the prayer of your servant, which I make before you at this time, day and night, for the children of Israel, your servants, while I put before you the sins of the children of Israel, which we have done against you: truly, I and my father's people are sinners.

Darby English Bible (DBY)
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, to hear the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, confessing the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.

Webster's Bible (WBT)
Let thy ear now be attentive, and thy eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.

World English Bible (WEB)
Let your ear now be attentive, and your eyes open, that you may listen to the prayer of your servant, which I pray before you at this time, day and night, for the children of Israel your servants while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against you. Yes, I and my father's house have sinned:

Young's Literal Translation (YLT)
let Thine ear be, I pray Thee, attentive, and Thine eyes open, to hearken unto the prayer of Thy servant, that I am praying before Thee to-day, by day and by night, concerning the sons of Israel Thy servants, and confessing concerning the sins of the sons of Israel, that we have sinned against Thee; yea, I and the house of my father have sinned;

நெகேமியா Nehemiah 1:6

உமது அடியாராகிய இஸ்ரவேல் புத்திரருக்காக இன்று இரவும்பகலும் உமக்கு முன்பாக மன்றாடி, இஸ்ரவேல் புத்திரராகிய நாங்கள் உமக்கு விரோதமாகச் செய்த பாவங்களை அறிக்கையிடுகிற அடியேனுடைய ஜெபத்தைக்கேட்கிறதற்கு, உம்முடைய செவி கவனித்தும், உம்முடைய கண்கள் திறந்தும் இருப்பதாக; நானும் என் தகப்பன் வீட்டாரும் பாவஞ்செய்தோம்.

Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.

be תְּהִ֣י hāyâ ha-YA
now נָ֣א nāʾ na
Let thine ear אָזְנְךָֽ ʾōzen oh-ZEN
attentive, קַשֶּׁ֣בֶת qaššāb ka-SHAHV
and thine eyes וְֽעֵינֶ֪יךָ ʿayin ah-YEEN
open, פְתֻוּח֟וֹת pātaḥ pa-TAHK
that thou mayest hear לִשְׁמֹ֣עַ šāmaʿ sha-MA
אֶל ʾēl ale
the prayer תְּפִלַּ֣ת tĕpillâ teh-fee-LA
of thy servant, עַבְדְּךָ֡ ʿebed eh-VED
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
I אָֽנֹכִי֩ ʾānōkî ah-noh-HEE
pray מִתְפַּלֵּ֨ל pālal pa-LAHL
before לְפָנֶ֤יךָ pānîm pa-NEEM
thee now, הַיּוֹם֙ yôm yome
day יוֹמָ֣ם yômām yoh-MAHM
and night, וָלַ֔יְלָה layil la-YEEL
for עַל ʿal al
the children בְּנֵ֥י bēn bane
of Israel יִשְׂרָאֵ֖ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
thy servants, עֲבָדֶ֑יךָ ʿebed eh-VED
and confess וּמִתְוַדֶּ֗ה yādâ ya-DA
עַל ʿal al
the sins חַטֹּ֤אות ḥaṭṭāʾâ ha-ta-AH
of the children בְּנֵֽי bēn bane
of Israel, יִשְׂרָאֵל֙ yiśrāʾēl yees-ra-ALE
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
we have sinned חָטָ֣אנוּ ḥāṭāʾ ha-TA
לָ֔ךְ
against thee: both I וַֽאֲנִ֥י ʾănî uh-NEE
house וּבֵית bayit ba-YEET
and my father's אָבִ֖י ʾāb av
have sinned. חָטָֽאנוּ׃ ḥāṭāʾ ha-TA



Read Full Chapter : Nehemiah 1