மத்தேயு 13
Matthew 13:36 in Tamil
மத்தேயு 13:36
அப்பொழுது இயேசு ஜனங்களை அனுப்பிவிட்டு வீட்டுக்குப்போனார். அவருடைய சீஷர்கள் அவரிடத்தில் வந்து, நிலத்தின் களைகளைப்பற்றிய உவமையை எங்களுக்கு வெளிப்படுத்தவேண்டுமென்று கேட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது இயேசு மக்களை அனுப்பிவிட்டு வீட்டிற்குப் போனார். அவருடைய சீடர்கள் அவரிடத்தில் வந்து: நிலத்தின் களைகளைப்பற்றிய உவமையை எங்களுக்கு விளக்கிச்சொல்லவேண்டுமென்று கேட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு மக்களை விட்டு வீட்டிற்குள் சென்றார். அவரது சீஷர்கள் அவரிடம் வந்து, “வயலில் முளைத்த களையின் உவமை கூறும் உண்மைப் பொருளை எங்களுக்கு விளக்கும்” என்று கேட்டனர்.
Thiru Viviliam
அதன்பின்பு இயேசு மக்கள் கூட்டத்தினரை அனுப்பிவிட்டு வீட்டுக்குள் வந்தார். அப்போது அவருடைய சீடர்கள் அவரருகே வந்து, “வயலில் தோன்றிய களைகள்பற்றிய உவமையை எங்களுக்கு விளக்கிக் கூறும்” என்றனர்.
Other Title
வயலில் தோன்றிய களைகள் உவமையின் விளக்கம்
Roman Transliteration
Appoluthu Yesu janangalai anuppivittu veettukkupponaar. Avarutaiya seesharkal avaridaththil vanthu, nilaththin kalaikalaippattiya uvamaiyai engalukku velippaduththavaenndumentu kaettarkal.
Matthew 13:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
American Standard Version (ASV)
Then he left the multitudes, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Explain unto us the parable of the tares of the field.
Bible in Basic English (BBE)
Then he went away from the people, and went into the house; and his disciples came to him, saying, Make clear to us the story of the evil plants in the field.
Darby English Bible (DBY)
Then, having dismissed the crowds, he went into the house; and his disciples came to him, saying, Expound to us the parable of the darnel of the field.
World English Bible (WEB)
Then Jesus sent the multitudes away, and went into the house. His disciples came to him, saying, "Explain to us the parable of the darnel of the field."
Young's Literal Translation (YLT)
Then having let away the multitudes, Jesus came to the house, and his disciples came near to him, saying, `Explain to us the simile of the darnel of the field.'
மத்தேயு Matthew 13:36
அப்பொழுது இயேசு ஜனங்களை அனுப்பிவிட்டு வீட்டுக்குப்போனார். அவருடைய சீஷர்கள் அவரிடத்தில் வந்து, நிலத்தின் களைகளைப்பற்றிய உவமையை எங்களுக்கு வெளிப்படுத்தவேண்டுமென்று கேட்டார்கள்.
Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.| Then | Τότε | tote | TOH-tay |
| sent away, | ἀφεὶς | aphiēmi | ah-FEE-ay-mee |
| the | τοὺς | ho | oh |
| multitude | ὄχλους | ochlos | OH-hlose |
| and went | ἦλθεν | erchomai | ARE-hoh-may |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | ho | oh |
| house: | οἰκίαν | oikia | oo-KEE-ah |
| ὁ | ho | oh | |
| Jesus | Ἰησοῦς, | iēsous | ee-ay-SOOS |
| and | καὶ | kai | kay |
| came | προσῆλθον | proserchomai | prose-ARE-hoh-may |
| unto him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| οἱ | ho | oh | |
| disciples | μαθηταὶ | mathētēs | ma-thay-TASE |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| saying, | λέγοντες | legō | LAY-goh |
| Declare | Φράσον | phrazō | FRA-zoh |
| unto us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
| the | τὴν | ho | oh |
| parable | παραβολὴν | parabolē | pa-ra-voh-LAY |
| the | τῶν | ho | oh |
| of tares | ζιζανίων | zizanion | zee-ZA-nee-one |
| the | τοῦ | ho | oh |
| of field. | ἀγροῦ | agros | ah-GROSE |
Read Full Chapter : Matthew 13