Bible

மாற்கு 6

Mark 6:25 in Tamil

தமிழ்

மாற்கு 6:25
உடனே அவள் ராஜாவினிடத்தில் சீக்கிரமாய் வந்து: நீர் இப்பொழுதே ஒரு தாலத்தில் யோவான்ஸ்நானனுடைய தலையை எனக்குத் தரவேண்டும் என்று கேட்டாள்.

Tamil Indian Revised Version
உடனே அவள் ராஜாவிடம் சீக்கிரமாக வந்து: நீர் இப்பொழுதே ஒரு தட்டில் யோவான்ஸ்நானனுடைய தலையை வைத்து எனக்குத் தரவேண்டும் என்று கேட்டாள்.

Tamil Easy Reading Version
உடனே விரைவாக அவள் மன்னனிடம் திரும்பி வந்தாள். அவள் மன்னனிடம், “யோவான் ஸ்நானகனின் தலையை எனக்குத் தாருங்கள். உடனே எனக்கு அதனைத் தட்டில் வைத்துத் தர வேண்டும்” என்று கேட்டாள்.

Thiru Viviliam
உடனே சிறுமி அரசனிடம் விரைந்து வந்து, “திருமுழுக்கு யோவானின் தலையை ஒரு தட்டில் வைத்து இப்போதே எனக்குக் கொடும்” என்று கேட்டாள்.

Roman Transliteration
Udanae aval raajaavinidaththil seekkiramaay vanthu: neer ippoluthae oru thaalaththil yovaansnaananutaiya thalaiyai enakkuth tharavaenndum entu kaettal.

Mark 6:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.

American Standard Version (ASV)
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me on a platter the head of John the Baptist.

Bible in Basic English (BBE)
And she came in quickly to the king, and said, My desire is that you give me straight away on a plate the head of John the Baptist.

Darby English Bible (DBY)
And immediately going in with haste to the king, she asked saying, I desire that thou give me directly upon a dish the head of John the baptist.

World English Bible (WEB)
She came in immediately with haste to the king, and asked, "I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter."

Young's Literal Translation (YLT)
and having come in immediately with haste unto the king, she asked, saying, `I will that thou mayest give me presently, upon a plate, the head of John the Baptist.'

மாற்கு Mark 6:25

உடனே அவள் ராஜாவினிடத்தில் சீக்கிரமாய் வந்து: நீர் இப்பொழுதே ஒரு தாலத்தில் யோவான்ஸ்நானனுடைய தலையை எனக்குத் தரவேண்டும் என்று கேட்டாள்.

And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.

And καὶ kai kay
she came in εἰσελθοῦσα eiserchomai ees-ARE-hoh-may
straightway εὐθὲως eutheōs afe-THAY-ose
with μετὰ meta may-TA
haste σπουδῆς spoudē spoo-THAY
unto πρὸς pros prose
the τὸν ho oh
king, βασιλέα basileus va-see-LAYFS
and asked, ᾐτήσατο aiteō ay-TAY-oh
saying, λέγουσα legō LAY-goh
I will Θέλω thelō THAY-loh
that ἵνα hina EE-na
me μοι moi moo
thou give δῷς didōmi THEE-thoh-mee
by and by ἐξαυτῆς exautēs ayks-af-TASE
in ἐπὶ epi ay-PEE
a charger πίνακι pinax PEE-nahks
the τὴν ho oh
head κεφαλὴν kephalē kay-fa-LAY
of John Ἰωάννου iōannēs ee-oh-AN-nase
the τοῦ ho oh
Baptist. βαπτιστοῦ baptistēs va-ptee-STASE



Read Full Chapter : Mark 6