Bible

எரேமியா 9

Jeremiah 9:19 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 9:19
எத்தனையாய்ப் பாழாக்கப்பட்டோம்! மிகவும் கலங்கியிருக்கிறோம்; நாங்கள் தேசத்தை விட்டுப்போகிறோம், எங்கள் வாசஸ்தலங்களை அவர்கள் கவிழ்த்துப்போட்டார்கள் என்று சீயோனிலிருந்து உண்டாகிற புலம்பலின் சத்தம் கேட்கப்படும்.

Tamil Indian Revised Version
எவ்வளவாக அழிக்கப்பட்டோம்! மிகவும் கலங்கியிருக்கிறோம்; நாங்கள் தேசத்தை விட்டுப்போகிறோம், எங்கள் இருப்பிடங்களை அவர்கள் இடித்துப்போட்டார்கள் என்று சீயோனிலிருந்து ஏற்படுகிற புலம்பலின் சத்தம் கேட்கப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
“சீயோனிலிருந்து உரத்த அழுகையின் சத்தம் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறது. ‘நாம் உண்மையிலேயே அழிக்கப்பட்டிருக்கிறோம். நாம் உண்மையிலேயே வெட்கப்படுகிறோம்! நாம் நமது நாட்டைவிட்டு விலக வேண்டும். ஏனென்றால், நமது வீடுகள் அழிக்கப்பட்டிருக்கின்றன. இப்பொழுது நமது வீடுகள் கற்குவியல்களாக இருக்கின்றன.’”

Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், சீயோனிலிருந்து␢ புலம்பல் கேட்கின்றது;␢ “நாம் இப்படிப் பாழடைந்து விட்டோமே;␢ நம் மானமெல்லாம் போயிற்றே;␢ நாட்டைவிட்டுச் செல்ல வேண்டியதாயிற்றே.␢ நம் குடியிருப்புகள்␢ தகர்க்கப்பட்டனவே.”⁾

Roman Transliteration
Eththanaiyaayp paalaakkappattaோm! Mikavum kalangiyirukkirom; naangal thaesaththai vittuppokirom, engal vaasasthalangalai avarkal kavilththuppottarkal entu seeyonilirunthu unndaakira pulampalin saththam kaetkappadum.

Jeremiah 9:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out.

American Standard Version (ASV)
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we ruined! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings.

Bible in Basic English (BBE)
For a sound of weeping goes up from Zion, a cry, How has destruction come on us? we are overcome with shame because we have gone away from our land; he has sent us out from our house.

Darby English Bible (DBY)
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled, sorely put to shame! For we have forsaken the land, for they have cast down our dwellings.

World English Bible (WEB)
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we ruined! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings.

Young's Literal Translation (YLT)
For -- a voice of wailing is heard from Zion: How have we been spoiled! We have been greatly ashamed, Because we have forsaken the land, Because they have cast down our tabernacles.

எரேமியா Jeremiah 9:19

எத்தனையாய்ப் பாழாக்கப்பட்டோம்! மிகவும் கலங்கியிருக்கிறோம்; நாங்கள் தேசத்தை விட்டுப்போகிறோம், எங்கள் வாசஸ்தலங்களை அவர்கள் கவிழ்த்துப்போட்டார்கள் என்று சீயோனிலிருந்து உண்டாகிற புலம்பலின் சத்தம் கேட்கப்படும்.

For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out.

For כִּ֣י kee
a voice ק֥וֹל qôl kole
of wailing נְהִ֛י nĕhî neh-HEE
is heard נִשְׁמַ֥ע šāmaʿ sha-MA
out of Zion, מִצִּיּ֖וֹן ṣiyyôn tsee-YONE
How אֵ֣יךְ ʾêk ake
are we spoiled! שֻׁדָּ֑דְנוּ šādad sha-DAHD
confounded, בֹּ֤שְׁנֽוּ bûš boosh
we are greatly מְאֹד֙ mĕʾōd meh-ODE
because כִּֽי kee
we have forsaken עָזַ֣בְנוּ ʿāzab ah-ZAHV
the land, אָ֔רֶץ ʾereṣ eh-RETS
because כִּ֥י kee
have cast out. הִשְׁלִ֖יכוּ šālak sha-LAHK
our dwellings מִשְׁכְּנוֹתֵֽינוּ׃ miškān meesh-KAHN



Read Full Chapter : Jeremiah 9