Bible

எரேமியா 2

Jeremiah 2:30 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 2:30
நான் உங்கள் பிள்ளைகளை அடித்தது விருதா; சிட்சையை ஏற்றுக்கொள்ளாமற்போனார்கள்; அழிக்கிற சிங்கத்தைப்போல உங்கள் பட்டயம் உங்கள் தீர்க்ககரிசிகளைப் பட்சித்தது.

Tamil Indian Revised Version
நான் உங்கள் பிள்ளைகளை அடித்தது விருதா; சிட்சையை ஏற்றுக்கொள்ளாமற்போனார்கள்; அழிக்கிற சிங்கத்தைப்போல உங்கள் பட்டயம் உங்கள் தீர்க்கதரிசிகளைப் பட்சித்தது.

Tamil Easy Reading Version
“யூதாவின் ஜனங்களே, நான் உங்களைத் தண்டித்தேன். ஆனால் அது உதவவில்லை. நீங்கள் தண்டிக்கப்பட்டபோது என்னிடம் திரும்பி வரவில்லை. உங்களிடம் வந்த தீர்க்கதரிசிகளை வாளால் கொன்றீர்கள் நீங்கள் ஆபத்தான சிங்கத்தைப் போன்றவர்கள். நீங்கள் தீர்க்கதரிசிகளைக் கொன்றீர்கள்.”

Thiru Viviliam
⁽நான் உங்கள் மக்களை␢ அடித்து நொறுக்கியது வீண்;␢ அவர்கள் திருந்தவில்லை;␢ சிங்கம் அழித்தொழிப்பதுபோல␢ உங்கள் வாளே உங்கள்␢ இறைவாக்கினரை வீழ்த்தியது.⁾

Roman Transliteration
Naan ungal pillaikalai atiththathu viruthaa; sitchaைyai aettaுkkollaamarponaarkal; alikkira singaththaippola ungal pattayam ungal theerkkakarisikalaip patchiththathu.

Jeremiah 2:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

American Standard Version (ASV)
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

Bible in Basic English (BBE)
I gave your children blows to no purpose; they got no good from training: your sword has been the destruction of your prophets, like a death-giving lion.

Darby English Bible (DBY)
In vain have I smitten your children: they received no correction. Your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

World English Bible (WEB)
In vain have I struck your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.

Young's Literal Translation (YLT)
In vain I have smitten your sons, Instruction they have not accepted, Devoured hath your sword your prophets, As a destroying lion.

எரேமியா Jeremiah 2:30

நான் உங்கள் பிள்ளைகளை அடித்தது விருதா; சிட்சையை ஏற்றுக்கொள்ளாமற்போனார்கள்; அழிக்கிற சிங்கத்தைப்போல உங்கள் பட்டயம் உங்கள் தீர்க்ககரிசிகளைப் பட்சித்தது.

In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.

In vain לַשָּׁוְא֙ šow shove
have I smitten הִכֵּ֣יתִי nākâ na-HA
אֶת ʾēt ate
your children; בְּנֵיכֶ֔ם bēn bane
correction: מוּסָ֖ר mûsār moo-SAHR
no לֹ֣א lōʾ loh
they received לָקָ֑חוּ lāqaḥ la-KAHK
hath devoured אָכְלָ֧ה ʾākal ah-HAHL
your own sword חַרְבְּכֶ֛ם ḥereb heh-REV
your prophets, נְבִֽיאֵיכֶ֖ם nābîʾ na-VEE
lion. כְּאַרְיֵ֥ה ʾărî uh-REE
like a destroying מַשְׁחִֽית׃ šāḥat sha-HAHT



Read Full Chapter : Jeremiah 2