ஏசாயா 4

Isaiah 4:4 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 4:4
சீயோனில் மீதியாயிருந்து, எருசலேமில் தரித்திருந்து ஜீவனுக்கென்று பேரெழுதப்பட்டவனெவனும் பரிசுத்தனென்று சொல்லப்படுவான்.

Tamil Indian Revised Version
சீயோனில் மீதியாயிருந்து, எருசலேமில் தங்கியிருந்து ஜீவனுக்கென்று பெயர் எழுதப்பட்டவனெவனும் பரிசுத்தனென்று சொல்லப்படுவான்.

Tamil Easy Reading Version
சீயோன் பெண்களின் இரத்தத்தைக் கர்த்தர் கழுவிவிடுவார். எருசலேமில் உள்ள அனைத்து இரத்தக் கறைகளையும் கர்த்தர் கழுவி போக்குவார். தேவன் நீதியின் ஆவியினால் நியாயம்தீர்ப்பார். சுட்டெரிப்பின் ஆவியினால் அனைத்தையும் சுத்தப்படுத்துவார்.

Thiru Viviliam
⁽என் தலைவர் சீயோன் மகளின் தீட்டைக்␢ கழுவித் தூய்மைப்படுத்துவார்;␢ நீதியின்படி தீர்ப்பிடும்␢ அவரது தன்மையாலும்␢ நெருப்புத்தணலையொத்த␢ அவரது ஆற்றலாலும்␢ எருசலேமின் இரத்தக் கறைகளைக் கழுவி␢ அதனைத் தூய்மைப்படுத்துவார்.⁾

Roman Transliteration
Seeyonil meethiyaayirunthu, erusalaemil thariththirunthu jeevanukkentu paereluthappattavanevanum Parisuththanentu sollappaduvaan.

Isaiah 4:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

American Standard Version (ASV)
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.

Bible in Basic English (BBE)
When Zion has been washed from her sin by the Lord, and Jerusalem made clean from her blood by a judging and a burning wind.

Darby English Bible (DBY)
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have scoured out the blood of Jerusalem from its midst, by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

World English Bible (WEB)
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from its midst, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.

Young's Literal Translation (YLT)
If the Lord hath washed away The filth of daughters of Zion, And the blood of Jerusalem purgeth from her midst, By the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

ஏசாயா Isaiah 4:4

சீயோனில் மீதியாயிருந்து, எருசலேமில் தரித்திருந்து ஜீவனுக்கென்று பேரெழுதப்பட்டவனெவனும் பரிசுத்தனென்று சொல்லப்படுவான்.

When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

When אִ֣ם׀ ʾim eem
shall have washed away רָחַ֣ץ rāḥaṣ ra-HAHTS
the Lord אֲדֹנָ֗י ʾădōnāy uh-doh-NAI
אֵ֚ת ʾēt ate
the filth צֹאַ֣ת ṣôʾâ tsoh-AH
of the daughters בְּנוֹת bat baht
of Zion, צִיּ֔וֹן ṣiyyôn tsee-YONE
וְאֶת ʾēt ate
the blood דְּמֵ֥י dām dahm
of Jerusalem יְרוּשָׁלִַ֖ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
and shall have purged יָדִ֣יחַ dûaḥ DOO-ak
from the midst מִקִּרְבָּ֑הּ qereb keh-REV
thereof by the spirit בְּר֥וּחַ rûaḥ ROO-ak
of judgment, מִשְׁפָּ֖ט mišpāṭ meesh-PAHT
and by the spirit וּבְר֥וּחַ rûaḥ ROO-ak
of burning. בָּעֵֽר׃ bāʿar ba-AR



Read Full Chapter : Isaiah 4