ஏசாயா 37
Isaiah 37:23 in Tamil
ஏசாயா 37:23
யாரை நிந்தித்துத் தூஷித்தாய்? யாருக்கு விரோதமாய் உன் சத்தத்தை உயர்த்தினாய்? நீ இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தருக்கு விரோதமாய் அல்லவோ உன் கண்களை மேட்டிமையாய் ஏறெடுத்தாய்.
Tamil Indian Revised Version
யாரை நிந்தித்துத் தூஷித்தாய்? யாருக்கு விரோதமாக உன் சத்தத்தை உயர்த்தினாய்? நீ இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தருக்கு விரோதமாக அல்லவோ உன் கண்களை மேட்டிமையாக ஏறெடுத்தாய்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், நீ யாரை பரிகாசம் செய்தாய்? நீ யாருக்கு எதிராகப் பேசினாய்? நீ இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தருக்கு எதிராகப் பேசினாய். அவரைவிட நீ உத்தமன் போல நடித்தாய்.
Thiru Viviliam
⁽யாரை நீ பழித்து இடித்துரைத்தாய்?␢ யாருக்கு எதிராய் நீ␢ உன் குரலை உயர்த்தினாய்?␢ யாரைச் செருக்குடன் நீ உற்றுப் பார்த்தாய்?␢ இஸ்ரயேலரின் தூயவருக்கு␢ எதிராக அன்றோ!⁾
Roman Transliteration
Yaarai ninthiththuth thooshiththaay? Yaarukku virothamaay un saththaththai uyarththinaay? Nee isravaelin Parisuththarukku virothamaay allavo un kannkalai maettimaiyaay aeraெduththaay.
Isaiah 37:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
American Standard Version (ASV)
Whom hast thou defied and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? `even' against the Holy One of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
Against whom have you said evil and bitter things? and against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel.
Darby English Bible (DBY)
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted the voice? Against the Holy One of Israel hast thou lifted up thine eyes on high.
World English Bible (WEB)
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
Whom hast thou reproached and reviled? And against whom lifted up the voice? Yea, thou dost lift up on high thine eyes Against the Holy One of Israel.
ஏசாயா Isaiah 37:23
யாரை நிந்தித்துத் தூஷித்தாய்? யாருக்கு விரோதமாய் உன் சத்தத்தை உயர்த்தினாய்? நீ இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தருக்கு விரோதமாய் அல்லவோ உன் கண்களை மேட்டிமையாய் ஏறெடுத்தாய்.
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.| אֶת | ʾēt | ate | |
| Whom | מִ֤י | mî | mee |
| hast thou reproached | חֵרַ֙פְתָּ֙ | ḥārap | ha-RAHF |
| and blasphemed? | וְגִדַּ֔פְתָּ | gādap | ɡa-DAHF |
| and against | וְעַל | ʿal | al |
| whom | מִ֖י | mî | mee |
| hast thou exalted | הֲרִימ֣וֹתָה | rûm | room |
| voice, | קּ֑וֹל | qôl | kole |
| and lifted up | וַתִּשָּׂ֥א | nāśāʾ | na-SA |
| on high? | מָר֛וֹם | mārôm | ma-ROME |
| thine eyes | עֵינֶ֖יךָ | ʿayin | ah-YEEN |
| against | אֶל | ʾēl | ale |
| the Holy One | קְד֥וֹשׁ | qādôš | ka-DOHSH |
| of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Read Full Chapter : Isaiah 37