Bible

ஏசாயா 10

Isaiah 10:14 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 10:14
ஒரு குருவிக்கூட்டைக் கண்டுபிடிக்கிறதுபோல என் கை ஜனங்களின் ஆஸ்தியைக் கண்டுபிடித்தது; விட்டுவிடப்பட்ட முட்டைகளை வாரிக்கொள்வதுபோல் பூமியையெல்லாம் நான் வாரிக்கொண்டேன்; ஒருவரும் செட்டையை அசைத்ததுமில்லை, வாயைத் திறந்ததுமில்லை, கீச்சென்று சத்தமிட்டதுமில்லை என்று சொல்லுகிறான்.

Tamil Indian Revised Version
ஒரு குருவிக்கூட்டைக் கண்டுபிடிக்கிறதுபோல் என் கை மக்களின் ஆஸ்தியைக் கண்டுபிடித்தது; விட்டுவிடப்பட்ட முட்டைகளை வாரிக்கொள்வதுபோல் பூமியையெல்லாம் நான் வாரிக்கொண்டேன்; ஒருவரும் இறக்கையை அசைத்ததுமில்லை, வாயைத் திறந்ததுமில்லை, கீச்சென்று சத்தமிட்டதுமில்லை என்று சொல்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
எனது சொந்தக் கைகளால் அனைத்து ஜனங்களின் செல்வங்களையும் ஒருவன் ஒரு பறவையின் முட்டைகளையெல்லாம், எடுத்துக்கொள்வதுபோல் எடுத்துக்கொண்டேன். பறவை தன் கூட்டையும் முட்டைகளையும் விட்டுவிட்டுப் போகும். அக்கூட்டைக் காப்பாற்ற எதுவுமில்லை. எந்தப் பறவையும் தன் அலகாலும் இறக்கைகளாலும் எதிர்த்துப் போரிடாது. எனவே, ஜனங்கள் முட்டைகளை எடுத்துக்கொள்கிறார்கள். அதைப்போலவே, பூமியில் உள்ள ஜனங்களையெல்லாம் நான் எடுத்துக்கொள்வதை, எவரும் தடுக்க முடியாது” என்றார்.

Thiru Viviliam
⁽குருவிக் கூட்டைக் கண்டுபிடிப்பது போல்␢ என் கை மக்களினங்களின்␢ செல்வங்களைக் கண்டு␢ எடுத்துக்கொண்டது;␢ புறக்கணித்த முட்டைகளை␢ ஒருவன் பொறுக்கி எடுப்பதுபோல்␢ நாடுகள் யாவற்றையும்␢ ஒருங்கே சேர்த்துக்கொண்டேன்.␢ எனக்கெதிராக ஒருவரும்␢ இறக்கை அடிக்கவில்லை.␢ வாய் திறக்கவில்லை,␢ கீச்சென்ற ஒலியெழுப்பவுமில்லை.”⁾

Roman Transliteration
Oru kuruvikkoottaைk kanndupitikkirathupola en kai janangalin aasthiyaik kanndupitiththathu; vittuvidappatta muttaைkalai vaarikkolvathupol poomiyaiyellaam naan vaarikkonntaen; oruvarum settaைyai asaiththathumillai, vaayaith thiranthathumillai, geechchentu saththamittathumillai entu sollukiraan.

Isaiah 10:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.

American Standard Version (ASV)
and my hand hath found as a nest the riches of the peoples; and as one gathereth eggs that are forsaken, have I gathered all the earth: and there was none that moved the wing, or that opened the mouth, or chirped.

Bible in Basic English (BBE)
And I have put my hands on the wealth of the peoples, as on the place where a bird has put her eggs; and as a man may take the eggs from which a bird has gone, so I have taken all the earth for myself: and not a wing was moved, and not a mouth gave out a sound.

Darby English Bible (DBY)
and my hand hath found as a nest the riches of the peoples, and as one gathereth forsaken eggs, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or chirped.

World English Bible (WEB)
and my hand has found as a nest the riches of the peoples; and as one gathers eggs that are forsaken, have I gathered all the earth: and there was none that moved the wing, or that opened the mouth, or chirped.

Young's Literal Translation (YLT)
And my hand as to a nest Getteth to the wealth of the peoples, And as a gathering of forsaken eggs All the earth I -- I have gathered, And there hath not been one moving wing, Or opening mouth, or whispering.'

ஏசாயா Isaiah 10:14

ஒரு குருவிக்கூட்டைக் கண்டுபிடிக்கிறதுபோல என் கை ஜனங்களின் ஆஸ்தியைக் கண்டுபிடித்தது; விட்டுவிடப்பட்ட முட்டைகளை வாரிக்கொள்வதுபோல் பூமியையெல்லாம் நான் வாரிக்கொண்டேன்; ஒருவரும் செட்டையை அசைத்ததுமில்லை, வாயைத் திறந்ததுமில்லை, கீச்சென்று சத்தமிட்டதுமில்லை என்று சொல்லுகிறான்.

And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.

hath found וַתִּמְצָ֨א māṣāʾ ma-TSA
as a nest כַקֵּ֤ן׀ qēn kane
And my hand יָדִי֙ yād yahd
the riches לְחֵ֣יל ḥayil ha-YEEL
of the people: הָֽעַמִּ֔ים ʿam am
and as one gathereth וְכֶאֱסֹף֙ ʾāsap ah-SAHF
eggs בֵּיצִ֣ים bêṣâ bay-TSA
left, עֲזֻב֔וֹת ʿāzab ah-ZAHV
all כָּל kōl kole
the earth; הָאָ֖רֶץ ʾereṣ eh-RETS
have I אֲנִ֣י ʾănî uh-NEE
gathered אָסָ֑פְתִּי ʾāsap ah-SAHF
none וְלֹ֤א lōʾ loh
and there was הָיָה֙ hāyâ ha-YA
that moved נֹדֵ֣ד nādad na-DAHD
the wing, כָּנָ֔ף kānāp ka-NAHF
or opened וּפֹצֶ֥ה pāṣâ pa-TSA
the mouth, פֶ֖ה pe peh
or peeped. וּמְצַפְצֵֽף׃ ṣāpap tsa-FAHF



Read Full Chapter : Isaiah 10