எசேக்கியேல் 24
Ezekiel 24:13 in Tamil
எசேக்கியேல் 24:13
உன் அசுத்தத்தோடே முறைகேடும் இருக்கிறது; நான் உன்னைச் சுத்திகரித்தும், நீ சுத்தமாகாதபடியினால், இனி என் உக்கிரம் உன்னில் ஆறித்தீருமட்டும் உன் அசுத்தம் நீங்கிச் சுத்திகரிக்கப்படமாட்டாய்.
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய அசுத்தத்துடன் முறைகேடும் இருக்கிறது; நான் உன்னைச் சுத்திகரித்தும், நீ சுத்தமாகாததினால், இனி என்னுடைய கடுங்கோபம் உன்னில் தணிந்துமுடியும் வரை உன்னுடைய அசுத்தம் நீங்கிச் சுத்திகரிக்கப்படமாட்டாய்.
Tamil Easy Reading Version
“‘நீ எனக்கு எதிராகப் பாவம் செய்தாய். அதனால் பாவக்கறையோடு உள்ளாய். நான் உன்னைக் கழுவிச் சுத்தமாக்க விரும்பினேன். ஆனால் அழுக்கு வெளியேறவில்லை. எனது கோபநெருப்பு தணியும்வரை நான் மீண்டும் உன்னைக் கழுவ முயற்சி செய்யமாட்டேன்!
Thiru Viviliam
உன்னுடைய துரு காம வெறியாகும். ஏனெனில், நான் உன்னைத் தூய்மைத் படுத்த விழைந்தேன். ஆனால் நீ உன் அழுக்கினின்று தூய்மையாகவில்லை. உனக்கெதிரான என் சினம் தணியுமட்டும் நீ தூய்மையாகப் போவதில்லை.
Roman Transliteration
Un asuththaththotae muraikaedum irukkirathu; naan unnaich suththikariththum, nee suththamaakaathapatiyinaal, ini en ukkiram unnil aariththeerumattum un asuththam neengich suththikarikkappadamaattay.
Ezekiel 24:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.
American Standard Version (ASV)
In thy filthiness is lewdness: because I have cleansed thee and thou wast not cleansed, thou shalt not be cleansed from thy filthiness any more, till I have caused my wrath toward thee to rest.
Bible in Basic English (BBE)
As for your unclean purpose: because I have been attempting to make you clean, but you have not been made clean from it, you will not be made clean till I have let loose my passion on you in full measure.
Darby English Bible (DBY)
In thy filthiness is lewdness, for I have purged thee, and thou art not pure. Thou shalt no more be purged from thy filthiness, till I have satisfied my fury upon thee.
World English Bible (WEB)
In your filthiness is lewdness: because I have cleansed you and you weren't cleansed, you shall not be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.
Young's Literal Translation (YLT)
In thine uncleanness `is' wickedness, Because I have cleansed thee, And thou hast not been cleansed, From thine uncleanness thou art not cleansed again, Till I have caused My fury to rest on thee.
எசேக்கியேல் Ezekiel 24:13
உன் அசுத்தத்தோடே முறைகேடும் இருக்கிறது; நான் உன்னைச் சுத்திகரித்தும், நீ சுத்தமாகாதபடியினால், இனி என் உக்கிரம் உன்னில் ஆறித்தீருமட்டும் உன் அசுத்தம் நீங்கிச் சுத்திகரிக்கப்படமாட்டாய்.
In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.| In thy filthiness | בְּטֻמְאָתֵ֖ךְ | ṭumʾâ | toom-AH |
| lewdness: | זִמָּ֑ה | zimmâ | zee-MA |
| because | יַ֤עַן | yaʿan | ya-AN |
| I have purged | טִֽהַרְתִּיךְ֙ | ṭāhēr | ta-HARE |
| thee, and thou wast not | וְלֹ֣א | lōʾ | loh |
| purged, | טָהַ֔רְתְּ | ṭāhēr | ta-HARE |
| from thy filthiness | מִטֻּמְאָתֵךְ֙ | ṭumʾâ | toom-AH |
| thou shalt not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| be purged | תִטְהֲרִי | ṭāhēr | ta-HARE |
| any more, | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
| till | עַד | ʿad | ad |
| to rest upon thee. | הֲנִיחִ֥י | nûaḥ | NOO-ak |
| I have caused | אֶת | ʾēt | ate |
| my fury | חֲמָתִ֖י | ḥēmâ | hay-MA |
| בָּֽךְ׃ |
Read Full Chapter : Ezekiel 24