Bible

உபாகமம் 16

Deuteronomy 16:6 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 16:6
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தமது நாமம் விளங்கும்படி தெரிந்துகொள்ளும் ஸ்தானத்திலே, நீ எகிப்திலிருந்து புறப்பட்ட நேரமாகிய சாயங்காலத்திலே சூரியன் அஸ்தமிக்கிறபோது பஸ்காவை அடித்து,

Tamil Indian Revised Version
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தமது நாமம் விளங்கும் இடத்திலே, நீ எகிப்திலிருந்து புறப்பட்ட நேரமாகிய சாயங்காலத்திலே சூரியன் மறையும்போது பஸ்காவை அடித்து,

Tamil Easy Reading Version
உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் தமக்கென்று சிறப்பாக தேர்ந்தெடுத்த இடத்திலேயே பஸ்காவைப் பலியிடவேண்டும். அங்கே நீங்கள் எகிப்திலிருந்து புறப்பட்ட நேரமாகிய சூரியன் மறையும் மாலைப் பொழுதில் பஸ்காவைப் பலியிடவேண்டும். அந்த நாள் உங்களுக்கு விடுமுறை நாள்.

Thiru Viviliam
ஆனால் அவர்தம் பெயர் அதில் நிலைக்கும்படி, உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் தெரிந்தெடுக்கும் இடத்தில், நீ பாஸ்காப்பலியைச் செலுத்து, கதிரவன் மறையும் மாலை வேளையில், நீ எகிப்திலிருந்து புறப்பட்ட அந்த நேரத்தில், பலி செலுத்து.

Roman Transliteration
Un thaevanaakiya Karththar thamathu naamam vilangumpati therinthukollum sthaanaththilae, nee ekipthilirunthu purappatta naeramaakiya saayangaalaththilae sooriyan asthamikkirapothu paskaavai atiththu,

Deuteronomy 16:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.

American Standard Version (ASV)
but at the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
But in the place marked out by the Lord your God as the resting-place of his name, there you are to put the Passover to death in the evening, at sundown, at that time of the year when you came out of Egypt.

Darby English Bible (DBY)
but at the place that Jehovah thy God will choose, to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the time that thou camest forth out of Egypt.

Webster's Bible (WBT)
But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at evening, at the setting of the sun, at the time of thy departure from Egypt.

World English Bible (WEB)
but at the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell in, there you shall sacrifice the Passover at even, at the going down of the sun, at the season that you came forth out of Egypt.

Young's Literal Translation (YLT)
except at the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle -- there thou dost sacrifice the passover in the evening, at the going in of the sun, the season of thy coming out of Egypt;

உபாகமம் Deuteronomy 16:6

உன் தேவனாகிய கர்த்தர் தமது நாமம் விளங்கும்படி தெரிந்துகொள்ளும் ஸ்தானத்திலே, நீ எகிப்திலிருந்து புறப்பட்ட நேரமாகிய சாயங்காலத்திலே சூரியன் அஸ்தமிக்கிறபோது பஸ்காவை அடித்து,

But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.

But כִּ֠י kee
אִֽם ʾim eem
at אֶל ʾēl ale
the place הַמָּק֞וֹם māqôm ma-KOME
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
shall choose יִבְחַ֨ר bāḥar ba-HAHR
the Lord יְהוָ֤ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
thy God אֱלֹהֶ֙יךָ֙ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
to place לְשַׁכֵּ֣ן šākan sha-HAHN
his name שְׁמ֔וֹ šēm shame
in, there שָׁ֛ם šām shahm
thou shalt sacrifice תִּזְבַּ֥ח zābaḥ za-VAHK
אֶת ʾēt ate
the passover הַפֶּ֖סַח pesaḥ peh-SAHK
at even, בָּעָ֑רֶב ʿereb eh-REV
at the going down כְּב֣וֹא bôʾ boh
of the sun, הַשֶּׁ֔מֶשׁ šemeš sheh-MESH
at the season מוֹעֵ֖ד môʿēd moh-ADE
that thou camest forth צֵֽאתְךָ֥ yāṣāʾ ya-TSA
out of Egypt. מִמִּצְרָֽיִם׃ miṣrayim meets-ra-YEEM



Read Full Chapter : Deuteronomy 16