தானியேல் 6
Daniel 6:22 in Tamil
தானியேல் 6:22
சிங்கங்கள் என்னைச் சேதப்படுத்தாதபடிக்கு தேவன் தம்முடைய தூதனை அனுப்பி, அவைகளின் வாயைக் கட்டிப்போட்டார்; அதேனென்றால் அவருக்கு முன்பாக நான் குற்றமற்றவனாய்க் காணப்பட்டேன்; ராஜாவாகிய உமக்கு முன்பாகவும் நான் நீதிகேடு செய்ததில்லை என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
சிங்கங்கள் என்னைச் சேதப்படுத்தாதபடிக்குத் தேவன் தம்முடைய தூதனை அனுப்பி, அவைகளின் வாயைக் கட்டிப்போட்டார்; அதேனென்றால் அவருக்கு முன்பாக நான் குற்றமற்றவனாகக் காணப்பட்டேன்; ராஜாவாகிய உமக்கு முன்பாகவும் நான் அநீதி செய்ததில்லை என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் என்னைக் காக்கத் தூதனை அனுப்பினார். தூதன் சிங்கங்களின் வாயை அடைத்தான். சிங்கங்கள் என்னைக் காயப்படுத்தவில்லை. ஏனென்றால், நான் குற்றமறியாதவன் என்று தேவன் அறிவார். அரசே நான் உமக்கு எதிராக எந்தக் கேடும் செய்யவில்லை” என்றான்.
Thiru Viviliam
என் கடவுள் தம் தூதரை அனுப்பிச் சிங்கங்களின் வாய்களைக் கட்டிப்போட்டார். அவை எனக்குத் தீங்கு எதுவும் செய்யவில்லை; ஏனெனில் அவர் திருமுன் நான் மாசற்றவன். மேலும் அரசரே! உம் முன்னிலையிலும் நான் குற்றமற்றவனே! என்று மறுமொழி கொடுத்தார்.
Roman Transliteration
Singangal ennaich sethappaduththaathapatikku Dhevan thammutaiya thoothanai anuppi, avaikalin vaayaik kattippottar; athaenental avarukku munpaaka naan kuttamattavanaayk kaanappattaேn; raajaavaakiya umakku munpaakavum naan neethikaedu seythathillai entan.
Daniel 6:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
American Standard Version (ASV)
My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, and they have not hurt me; forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
Bible in Basic English (BBE)
Then Daniel said to the king, O King, have life for ever.
Darby English Bible (DBY)
My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me; forasmuch as before him innocence was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
World English Bible (WEB)
My God has sent his angel, and has shut the lions' mouths, and they have not hurt me; because as before him innocence was found in me; and also before you, O king, have I done no hurt.
Young's Literal Translation (YLT)
my God hath sent His messenger, and hath shut the lions' mouths, and they have not injured me: because that before Him purity hath been found in me; and also before thee, O king, injury I have not done.'
தானியேல் Daniel 6:22
சிங்கங்கள் என்னைச் சேதப்படுத்தாதபடிக்கு தேவன் தம்முடைய தூதனை அனுப்பி, அவைகளின் வாயைக் கட்டிப்போட்டார்; அதேனென்றால் அவருக்கு முன்பாக நான் குற்றமற்றவனாய்க் காணப்பட்டேன்; ராஜாவாகிய உமக்கு முன்பாகவும் நான் நீதிகேடு செய்ததில்லை என்றான்.
My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.| My God | אֱלָהִ֞י | ʾĕlāh | ay-LA |
| hath sent | שְׁלַ֣ח | šĕlaḥ | sheh-LAHK |
| his angel, | מַלְאֲכֵ֗הּ | malʾak | mahl-AK |
| and hath shut | וּֽסֲגַ֛ר | sĕgar | seh-ɡAHR |
| mouths, | פֻּ֥ם | pum | poom |
| the lions' | אַרְיָוָתָ֖א | ʾaryē | ar-YAY |
| that they have not | וְלָ֣א | lāʾ | la |
| hurt | חַבְּל֑וּנִי | ḥăbal | huh-VAHL |
| me: forasmuch as | כָּל | kōl | kole |
| קֳבֵ֗ל | qĕbēl | keh-VALE | |
| דִּ֤י | dî | dee | |
| before | קָֽדָמ֙וֹהִי֙ | qŏdām | koh-DAHM |
| him innocency | זָכוּ֙ | zākû | za-HOO |
| was found | הִשְׁתְּכַ֣חַת | šĕkaḥ | sheh-HAHK |
| לִ֔י | |||
| in me; and also | וְאַ֤ף | ʾap | af |
| before | קָֽדָמָיךְ֙ | qŏdām | koh-DAHM |
| thee, O king, | מַלְכָּ֔א | melek | meh-LEK |
| hurt. | חֲבוּלָ֖ה | ḥăbûlâ | huh-voo-LA |
| no | לָ֥א | lāʾ | la |
| have I done | עַבְדֵֽת׃ | ʿăbad | uh-VAHD |
Read Full Chapter : Daniel 6