2 சாமுவேல் 20
2 Samuel 20:15 in Tamil
2 சாமுவேல் 20:15
அவர்கள் போய் பெத்மாக்காவாகிய ஆபேலிலே அவனை முற்றிக்கைபோட்டு, பட்டணத்திற்கு எதிராகத் தெற்றுவரைக்கும் கொத்தளம் போட்டார்கள்; யோவாபோடே இருக்கிற ஜனங்கள் எல்லாம் அலங்கத்தை விழப்பண்ணும்படி அழிக்க எத்தனம்பண்ணினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் போய் பெத்மாக்காவான ஆபேலிலே அவனை முற்றுகையிட்டு, பட்டணத்திற்குள் போகத் தடைச்சுவர்களைக் கட்டினார்கள்; யோவாபோடு இருக்கிற இராணுவத்தினர்கள் எல்லோரும் மதிலை விழச்செய்யும்படி அழிக்க முயற்சிசெய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
யோவாபும் அவனது ஆட்களும் ஆபேல் பெத்மாக்காவிற்கு வந்தனர். யோவாபின் படை நகரத்தைச் சூழ்ந்தது. நகரத்து மதிலின் மேல் அவர்கள் புழுதி வீசினார்கள். அவர்கள் மதிலில் ஏறுவதற்கு வசதியாக இதைச் செய்தார்கள். யோவாபின் மனிதர் மதில் கீழே விழும்படியாக மதிலின் கற்களை உடைக்க ஆரம்பித்தார்கள்.
Thiru Viviliam
யோவாபும் அவர் படையினரும் பெத்மாக்காவின் ஆபேலில் முற்றுகையிட்டு சேபாவை வளைத்தனர். நகருக்கு எதிராக முற்றுகைக் கோட்டை எழுப்பினர். அது மதிலுக்கு அருகில் இருந்தது. அதனின்று யோவாபோடு இருந்த வீரர்கள் அனைவரும் அம்மதிலைத் தகர்த்துக் கொண்டிருந்தனர்.
Roman Transliteration
Avarkal poy pethmaakkaavaakiya aapaelilae avanai muttikkaipottu, pattanaththirku ethiraakath thettaுvaraikkum koththalam pottarkal; yovaapotae irukkira janangal ellaam alangaththai vilappannnumpati alikka eththanampannnninaarkal.
2 Samuel 20:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they came and besieged him in Abel of Bethmaachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trench: and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.
American Standard Version (ASV)
And they came and besieged him in Abel of Beth-maacah, and they cast up a mound against the city, and it stood against the rampart; and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.
Bible in Basic English (BBE)
And Joab and his men got him shut up in Abel of Beth-maacah, and put up an earthwork against the town: and all Joab's men did their best to get the wall broken down.
Darby English Bible (DBY)
And they came and besieged him in Abel-Beth-Maacah, and they cast up a bank against the city, and it was raised in the trench; and all the people that were with Joab sapped the wall, to throw it down.
Webster's Bible (WBT)
And they came and besieged him in Abel of Beth-maachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trench: and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.
World English Bible (WEB)
They came and besieged him in Abel of Beth Maacah, and they cast up a mound against the city, and it stood against the rampart; and all the people who were with Joab battered the wall, to throw it down.
Young's Literal Translation (YLT)
and they go in and lay siege against him, in Abel of Beth-Maachah, and cast up a mount against the city, and it standeth in a trench, and all the people who are `are' with Joab are destroying, to cause the wall to fall.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 20:15
அவர்கள் போய் பெத்மாக்காவாகிய ஆபேலிலே அவனை முற்றிக்கைபோட்டு, பட்டணத்திற்கு எதிராகத் தெற்றுவரைக்கும் கொத்தளம் போட்டார்கள்; யோவாபோடே இருக்கிற ஜனங்கள் எல்லாம் அலங்கத்தை விழப்பண்ணும்படி அழிக்க எத்தனம்பண்ணினார்கள்.
And they came and besieged him in Abel of Bethmaachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trench: and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.| And they came | וַיָּבֹ֜אוּ | bôʾ | boh |
| and besieged | וַיָּצֻ֣רוּ | ṣûr | tsoor |
| עָלָ֗יו | ʿal | al | |
| him in Abel | בְּאָבֵ֙לָה֙ | ʾābēl | ah-VALE |
| בֵּ֣ית | |||
| of Beth-maachah, | הַֽמַּעֲכָ֔ה | bêt maʿăkâ | bate ma-uh-HA |
| and they cast up | וַיִּשְׁפְּכ֤וּ | šāpak | sha-FAHK |
| a bank | סֹֽלְלָה֙ | sōlĕlâ | soh-leh-LA |
| against | אֶל | ʾēl | ale |
| the city, | הָעִ֔יר | ʿîr | eer |
| and it stood | וַֽתַּעֲמֹ֖ד | ʿāmad | ah-MAHD |
| in the trench: | בַּחֵ֑ל | ḥêl | hale |
| and all | וְכָל | kōl | kole |
| the people | הָעָם֙ | ʿam | am |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| with | אֶת | ʾēt | ate |
| Joab | יוֹאָ֔ב | yôʾāb | yoh-AV |
| battered | מַשְׁחִיתִ֖ם | šāḥat | sha-HAHT |
| to throw it down. | לְהַפִּ֥יל | nāpal | na-FAHL |
| the wall, | הַֽחוֹמָֽה׃ | ḥômâ | hoh-MA |
Read Full Chapter : 2 Samuel 20