2 சாமுவேல் 10

2 Samuel 10:14 in Tamil

தமிழ்

2 சாமுவேல் 10:14
சீரியர் முறிந்தோடுகிறதை அம்மோன் புத்திரர் கண்டபோது, அவர்களும் அபிசாயிக்கு முன்பாக முறிந்தோடிப் பட்டணத்திற்குள் புகுந்தார்கள்; அப்பொழுது யோவாப் அம்மோன் புத்திரரைவிட்டுத் திரும்பி எருசலேமுக்கு வந்தான்.

Tamil Indian Revised Version
சீரியர்கள் தப்பியோடுகிறதை அம்மோன் இராணுவத்தினர்கள் பார்த்தபோது, அவர்களும் அபிசாயிக்கு முன்பாக தப்பியோடிப் பட்டணத்திற்குள் நுழைந்தார்கள்: அப்பொழுது யோவாப் அம்மோன் மக்களைவிட்டுத் திரும்பி எருசலேமிற்கு வந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆராமியர் ஓடிப்போவதை அம்மோனியர் பார்த்தனர். எனவே அவர்கள் அபிசாயிடமிருந்து தப்பி ஓடிப்போய் தங்கள் நகரத்தை அடைந்தனர். எனவே யோவாப் அம்மோனியரோடு போர் செய்வதை நிறுத்தி திரும்பி வந்து, எருசலேமிற்கு போனான்.

Thiru Viviliam
சிரியர் தப்பியோடியதைக் கண்ட அம்மோனியரும் அபிசாயிடமிருந்து தப்பியோடி நகருக்குள் வந்தனர். அம்மோனியருடன் போரிட்ட யோவாபு எருசலேமுக்குத் திரும்பிவந்தார்.⒫

Roman Transliteration
Seeriyar murinthodukirathai ammon puththirar kanndapothu, avarkalum apisaayikku munpaaka murinthotip pattanaththirkul pukunthaarkal; appoluthu yovaap ammon puththiraraivittuth thirumpi erusalaemukku vanthaan.

2 Samuel 10:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.

American Standard Version (ASV)
And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.

Bible in Basic English (BBE)
And when the children of Ammon saw the flight of the Aramaeans, they themselves went in flight from Abishai, and came into the town. So Joab went back from fighting the children of Ammon and came to Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
And when the children of Ammon saw that the Syrians fled, they fled before Abishai, and entered into the city. And Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.

Webster's Bible (WBT)
And when the children of Ammon saw that the Syrians had fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.

World English Bible (WEB)
When the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.

Young's Literal Translation (YLT)
and the Bene-Ammon have seen that Aram hath fled, and they flee from the presence of Abishai, and go in to the city; and Joab turneth back from the Bene-Ammon, and cometh in to Jerusalem.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 10:14

சீரியர் முறிந்தோடுகிறதை அம்மோன் புத்திரர் கண்டபோது, அவர்களும் அபிசாயிக்கு முன்பாக முறிந்தோடிப் பட்டணத்திற்குள் புகுந்தார்கள்; அப்பொழுது யோவாப் அம்மோன் புத்திரரைவிட்டுத் திரும்பி எருசலேமுக்கு வந்தான்.

And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.

And when the children וּבְנֵ֨י bēn bane
of Ammon עַמּ֤וֹן ʿammôn ah-MONE
saw רָאוּ֙ rāʾâ ra-AH
that כִּי kee
were fled, נָ֣ס nûs noos
the Syrians אֲרָ֔ם ʾărām uh-RAHM
then fled וַיָּנֻ֙סוּ֙ nûs noos
they also before מִפְּנֵ֣י pānîm pa-NEEM
Abishai, אֲבִישַׁ֔י ʾăbîšay uh-vee-SHAI
and entered וַיָּבֹ֖אוּ bôʾ boh
into the city. הָעִ֑יר ʿîr eer
returned וַיָּ֣שָׁב šûb shoov
So Joab יוֹאָ֗ב yôʾāb yoh-AV
from מֵעַל֙ ʿal al
the children בְּנֵ֣י bēn bane
of Ammon, עַמּ֔וֹן ʿammôn ah-MONE
and came וַיָּבֹ֖א bôʾ boh
to Jerusalem. יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM



Read Full Chapter : 2 Samuel 10