Bible

1 சாமுவேல் 13

1 Samuel 13:3 in Tamil

தமிழ்

1 சாமுவேல் 13:3
யோனத்தான் கேபாவிலே தாணையம் இருந்த பெலிஸ்தரை முறிய அடித்தான்; பெலிஸ்தர் அதைக் கேள்விப்பட்டார்கள்; ஆகையினால் இதை எபிரெயர் கேட்கக்கடவர்கள் என்று சவுல் தேசமெங்கும் எக்காளம் ஊதுவித்தான்.

Tamil Indian Revised Version
யோனத்தான் கேபாவிலே முகாமிட்டிருந்த பெலிஸ்தர்களை முறியடித்தான்; பெலிஸ்தர்கள் அதைக் கேள்விப்பட்டார்கள்; ஆகவே, இதை எபிரெயர்கள் கேட்கட்டும் என்று சவுல் தேசமெங்கும் எக்காளம் ஊதச்செய்தான்.

Tamil Easy Reading Version
யோனத்தான் பெலிஸ்தர்களை கேபாவில் தோற்கடித்தான். இதனை பெலிஸ்தர் கேள்விப்பட்டு, “இஸ்ரவேலர் புரட்சி செய்கின்றனர்” என்றார்கள். சவுல், “நடந்த நிகழ்ச்சியை எபிரெயர் கேட்க்கட்டும்” என்று சொன்னான். எனவே இஸ்ரவேல் நாடுகளில் எக்காளம் ஊதும்படி சொன்னான்.

Thiru Viviliam
யோனத்தான் கெபாவில் எல்லைக் காவலில் இருந்த பெலிஸ்தியரை வெட்டி வீழ்த்தினார். பெலிஸ்திய மக்கள் அதைக் கேள்வியுற்றனர். ‘எபிரேயரும் இதைக் கேட்கட்டும்’ என்று நாடெங்கும் சவுல் எக்காளம் ஊதுவித்தார்.

Roman Transliteration
Yonaththaan kaepaavilae thaannaiyam iruntha pelistharai muriya atiththaan; pelisthar athaik kaelvippattarkal; aakaiyinaal ithai epireyar kaetkakkadavarkal entu savul thaesamengum ekkaalam oothuviththaan.

1 Samuel 13:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

American Standard Version (ASV)
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba: and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

Bible in Basic English (BBE)
And Jonathan made an attack on the armed force of the Philistines stationed at Gibeah; and news was given to the Philistines that the Hebrews were turned against them. And Saul had a horn sounded through all the land,

Darby English Bible (DBY)
And Jonathan smote the outpost of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard [of it]. And Saul blew the trumpet throughout the land, saying, Let the Hebrews hear.

Webster's Bible (WBT)
And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba; and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

World English Bible (WEB)
Jonathan struck the garrison of the Philistines that was in Geba: and the Philistines heard of it. Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jonathan smiteth the garrison of the Philistines which `is' in Geba, and the Philistines hear, and Saul hath blown with a trumpet through all the land, saying, `Let the Hebrews hear.'

1 சாமுவேல் 1 Samuel 13:3

யோனத்தான் கேபாவிலே தாணையம் இருந்த பெலிஸ்தரை முறிய அடித்தான்; பெலிஸ்தர் அதைக் கேள்விப்பட்டார்கள்; ஆகையினால் இதை எபிரெயர் கேட்கக்கடவர்கள் என்று சவுல் தேசமெங்கும் எக்காளம் ஊதுவித்தான்.

And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.

smote וַיַּ֣ךְ nākâ na-HA
And Jonathan יֽוֹנָתָ֗ן yônātān yoh-na-TAHN
אֵ֣ת ʾēt ate
the garrison נְצִ֤יב nĕṣîb neh-TSEEV
of the Philistines פְּלִשְׁתִּים֙ pĕlištî peh-leesh-TEE
that אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
in Geba, בְּגֶ֔בַע gebaʿ ɡeh-VA
heard וַֽיִּשְׁמְע֖וּ šāmaʿ sha-MA
and the Philistines פְּלִשְׁתִּ֑ים pĕlištî peh-leesh-TEE
And Saul וְשָׁאוּל֩ šāʾûl sha-OOL
blew תָּקַ֨ע tāqaʿ ta-KA
the trumpet בַּשּׁוֹפָ֤ר šôpār shoh-FAHR
throughout all בְּכָל kōl kole
the land, הָאָ֙רֶץ֙ ʾereṣ eh-RETS
saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
hear. יִשְׁמְע֖וּ šāmaʿ sha-MA
Let the Hebrews הָֽעִבְרִֽים׃ ʿibrî eev-REE



Read Full Chapter : 1 Samuel 13