Zechariah 8:14
সর্বশক্তিমান প্রভু বলেছেন, “তোমার পূর্বপুরুষেরা আমায় রুদ্ধ করেছিল, তাই আমি তাদের ধ্বংস করব স্থির করেছিলাম| আমি আমার সিদ্ধান্ত পরিবর্তন করিনি|” সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথাগুলি বলেছেন|
For | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹ֣ה | kō | hoh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts; | צְבָאוֹת֒ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
As | כַּאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
I thought | זָמַמְ֜תִּי | zāmamtî | za-mahm-tee |
to punish | לְהָרַ֣ע | lĕhāraʿ | leh-ha-RA |
fathers your when you, | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
provoked me to wrath, | בְּהַקְצִ֤יף | bĕhaqṣîp | beh-hahk-TSEEF |
אֲבֹֽתֵיכֶם֙ | ʾăbōtêkem | uh-voh-tay-HEM | |
saith | אֹתִ֔י | ʾōtî | oh-TEE |
Lord the | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
of hosts, | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and I repented | צְבָא֑וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
not: | וְלֹ֖א | wĕlōʾ | veh-LOH |
נִחָֽמְתִּי׃ | niḥāmĕttî | nee-HA-meh-tee |