Zechariah 4:7 in Bengali

Bengali Bengali Bible Zechariah Zechariah 4 Zechariah 4:7

Zechariah 4:7
ওহে উঁচু পর্বত, তুমি সরুব্বাবিলের কাছে কিছুই নও| তার সামনে তুমি একটি সমতলভূমির মত| সে মন্দিরটি গড়বে এবং যখন সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পাথরটি সেখানে স্থাপন করা হবে, তখন লোকেরা চেঁচিয়ে উঠবে, ‘চমত্কার! অপূর্ব!”‘

Zechariah 4:6Zechariah 4Zechariah 4:8

Zechariah 4:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.

American Standard Version (ASV)
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel `thou shalt become' a plain; and he shall bring forth the top stone with shoutings of Grace, grace, unto it.

Bible in Basic English (BBE)
Who are you, O great mountain? before Zerubbabel you will become level: and he will let all see the headstone, with cries of Grace, grace, to it.

Darby English Bible (DBY)
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou dost become] a plain; and he shall bring forth the head-stone with shoutings: Grace, grace unto it!

World English Bible (WEB)
Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of 'Grace, grace, to it!'"

Young's Literal Translation (YLT)
Who `art' thou, O great mountain Before Zerubbabel -- for a plain! And he hath brought forth the top-stone, Cries of Grace, grace -- `are' to it.'

Who
מִֽיmee
art
thou,
אַתָּ֧הʾattâah-TA
O
great
הַֽרharhahr
mountain?
הַגָּד֛וֹלhaggādôlha-ɡa-DOLE
before
לִפְנֵ֥יlipnêleef-NAY
Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֖לzĕrubbābelzeh-roo-ba-VEL
thou
shalt
become
a
plain:
לְמִישֹׁ֑רlĕmîšōrleh-mee-SHORE
forth
bring
shall
he
and
וְהוֹצִיא֙wĕhôṣîʾveh-hoh-TSEE

אֶתʾetet
the
headstone
הָאֶ֣בֶןhāʾebenha-EH-ven

הָרֹאשָׁ֔הhārōʾšâha-roh-SHA
shoutings,
with
thereof
תְּשֻׁא֕וֹתtĕšuʾôtteh-shoo-OTE
crying,
Grace,
חֵ֥ןḥēnhane
grace
חֵ֖ןḥēnhane
unto
it.
לָֽהּ׃lāhla