Solomon 7:2 in Bengali

Bengali Bengali Bible Song of Solomon Song of Solomon 7 Song of Solomon 7:2

Song Of Solomon 7:2
তোমার নাভি গোলাকার পাত্রের মত, তা য়েন সব সময় দ্রাক্ষারসে পূর্ণ থাকে| তোমার উদর দেশ পদ্ম দিয়ে ঘেরা স্তূপীকৃত গমের মত|

Song Of Solomon 7:1Song Of Solomon 7Song Of Solomon 7:3

Song Of Solomon 7:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.

American Standard Version (ASV)
Thy body is `like' a round goblet, `Wherein' no mingled wine is wanting: Thy waist is `like' a heap of wheat Set about with lilies.

Bible in Basic English (BBE)
Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.

Darby English Bible (DBY)
Thy navel is a round goblet, [which] wanteth not mixed wine; Thy belly a heap of wheat, set about with lilies;

World English Bible (WEB)
Your body is like a round goblet, No mixed wine is wanting. Your waist is like a heap of wheat, Set about with lilies.

Young's Literal Translation (YLT)
Thy waist `is' a basin of roundness, It lacketh not the mixture, Thy body a heap of wheat, fenced with lilies,

Thy
navel
שָׁרְרֵךְ֙šorrēkshore-rake
is
like
a
round
אַגַּ֣ןʾagganah-ɡAHN
goblet,
הַסַּ֔הַרhassaharha-SA-hahr
which
wanteth
אַלʾalal
not
יֶחְסַ֖רyeḥsaryek-SAHR
liquor:
הַמָּ֑זֶגhammāzegha-MA-zeɡ
belly
thy
בִּטְנֵךְ֙biṭnēkbeet-nake
is
like
an
heap
עֲרֵמַ֣תʿărēmatuh-ray-MAHT
wheat
of
חִטִּ֔יםḥiṭṭîmhee-TEEM
set
about
סוּגָ֖הsûgâsoo-ɡA
with
lilies.
בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים׃baššôšannîmba-shoh-sha-NEEM

Cross Reference

সামসঙ্গীত 45:16
হে রাজা, আপনার পরে, রাজ্য শাসন করার জন্য আপনি অনেক পুত্র সন্তান পাবেন| যাতে আপনার পরে তারা রাজ্য শাসন করতে পারে|

প্রবচন 3:8
যদি তুমি এই কথাগুলি পালন কর তাহলে তুমি উপকৃত হবে ঠিক য়েমন ওষুধ শরীরকে নিরাময করে অথবা য়েমন এক মাত্রা তরল পানীয় তোমাকে শক্তি দেয়|

পরম গীত 5:14
তার বাহু রত্নখচিত সোনার দণ্ডের মত| তার উদর হাতির দাঁতের তৈরী এবং নীল মরকতে ঢাকা|

ইসাইয়া 46:3
“যাকোবের পরিবার শোন! ইস্রায়েলের যে সব লোক এখনও বেঁচে আছো শোন! আমি তোমাদের বয়ে নিয়ে যাচ্ছি| তোমরা যখন মায়ের গর্ভে ছিলে তখন থেকেই আমি তোমাদের বইছি|

যেরেমিয়া 1:5
প্রভুর বার্তা ছিল এই রূপ: “তোমাকে আমি তোমার মাতৃগর্ভে রূপ দেবার আগেই জানতাম| তোমার জন্মের আগে থেকেই আমি তোমাকে একটি বিশেষ কাজের জন্য নির্বাচন করে রেখেছিলাম| আমি তোমাকে জাতিসমূহের ভাব্বাদী হিসেবে মনোনীত করেছিলাম|”

রোমীয় 7:4
অতএব আমার ভাই ও বোনেরা, খ্রীষ্টের দেহের মাধ্যমে সেইভাবেই তোমাদের পুরানো সত্ত্বার মৃত্যু হয়েছে ও তোমরা বিধি-ব্যবস্থার বন্ধন থেকে মুক্ত হয়েছ৷ মৃত্যু থেকে যিনি বেঁচে উঠেছেন এখন তোমরা তাঁরই হয়েছ৷ আমরা খ্রীষ্টের হয়েছি, য়েন ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে ফল উত্‌পন্ন করতে পারি৷