Psalm 44:6
আমি আমার তীর-ধনুকে আস্থা রাখি না| আমি জানি অন্ততঃ আমার তরবারি আমাকে রক্ষা করবে না|
Psalm 44:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
American Standard Version (ASV)
For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.
Bible in Basic English (BBE)
I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
Darby English Bible (DBY)
For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
Webster's Bible (WBT)
Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
World English Bible (WEB)
For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.
Young's Literal Translation (YLT)
For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
| For | כִּ֤י | kî | kee |
| I will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| trust | בְקַשְׁתִּ֣י | bĕqaštî | veh-kahsh-TEE |
| bow, my in | אֶבְטָ֑ח | ʾebṭāḥ | ev-TAHK |
| neither | וְ֝חַרְבִּ֗י | wĕḥarbî | VEH-hahr-BEE |
| shall my sword | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| save | תוֹשִׁיעֵֽנִי׃ | tôšîʿēnî | toh-shee-A-nee |
Cross Reference
হোসেয়া 1:7
কিন্তু আমি যিহূদা জাতির প্রতি করুণা দেখাব| আমি যিহূদা জাতিকে রক্ষা করবো| আমি তাদের রক্ষা করার জন্য ধনুক অথবা তরবারি ব্যবহার করব না| আমি তাদের রক্ষা করার জন্য যুদ্ধের ঘোড়া অথবা সৈন্য ব্যবহার করব না| আমি আমার নিজের ক্ষমতা বলে তাদের রক্ষা করব|”
সামুয়েল ১ 17:47
এখানে যারা এসেছে তারা সবাই জানবে যে মানুষকে বাঁচাতে প্রভুর কোন তরবারি বা বল্লমের দরকার হয় না| এতো প্রভুরই যুদ্ধ| পলেষ্টীয়দের হারাতে প্রভুই আমাদের সহায়ক|”
সামসঙ্গীত 20:7
কিছু লোক তাদের রথের ওপর নির্ভর করেছিল| কিছু লোক তাদের সৈন্যদের ওপর নির্ভর করেছিল| কিন্তু আমরা স্মরণে রেখেছিলাম আমাদের প্রভু ঈশ্বরকে|
সামসঙ্গীত 33:16
একজন রাজা তাঁর বৃহত্ শক্তিতে উদ্ধার পায় না| একজন বলবান সৈনিক, তাঁর নিজের শক্তিতে রক্ষা পায় না|