Psalm 127:4
একজন যুবকের ছেলেরা একজন সৈনিকের তূণের ভেতর থেকে বেরিয়ে আসা তীরের মত|
Psalm 127:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
American Standard Version (ASV)
As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
Bible in Basic English (BBE)
Like arrows in the hand of a man of war, are the children of the young.
Darby English Bible (DBY)
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
World English Bible (WEB)
As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
Young's Literal Translation (YLT)
As arrows in the hand of a mighty one, So `are' the sons of the young men.
| As arrows | כְּחִצִּ֥ים | kĕḥiṣṣîm | keh-hee-TSEEM |
| are in the hand | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
| man; mighty a of | גִּבּ֑וֹר | gibbôr | ɡEE-bore |
| so | כֵּ֝֗ן | kēn | kane |
| are children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| of the youth. | הַנְּעוּרִֽים׃ | hannĕʿûrîm | ha-neh-oo-REEM |
Cross Reference
প্রবচন 17:6
পৌত্র-পৌত্রীরা তাদের প্রপিতামহ এবং প্রপিতামহীদের কাছে একটি মুকুট এবং সন্তানদের কাছে তাদের পিতা-মাতা একটি গৌরব|
প্রবচন 31:28
তার সন্তানরা তার প্রশংসা করে, তার স্বামী তাকে নিয়ে গর্ব করে বলে,
যেরেমিয়া 50:9
আমি উত্তরে অনেক তৃজাতিকে একত্রিত করব| এই মিলিত জাতির দল বাবিলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে প্রস্তুত হবে| উত্তর দিকের লোকরাই বাবিলের দখল নেবে| ঐ সব জাতির লোকরা বাবিলের দিকে অনেক তীর ছুঁড়বে| ঐ সব তীরগুলি যুদ্ধক্ষেত্র থেকে খালি হাতে ফিরে না আসা সৈন্যদের মতো হবে| অর্থাত্ প্রতিটি তীরই তার লক্ষ্যবস্তুকে আঘাত করবে|
সামসঙ্গীত 120:4
সৈনিকগণের তীক্ষ্ণ তীরসমুহ এবং জ্বলন্ত কযলা দিয়ে তোমাদের শাস্তি দেওয়া হবে|