Micah 5:10 in Bengali

Bengali Bengali Bible Micah Micah 5 Micah 5:10

Micah 5:10
প্রভু বলেছেন, “সেই সমযে, আমি তোমাদের ঘোড়াগুলোকে নিযে নেব এবং তোমাদের রথগুলো ধ্বংস করব|

Micah 5:9Micah 5Micah 5:11

Micah 5:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:

American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and will destroy thy chariots:

Bible in Basic English (BBE)
I will have the towns of your land cut off and all your strong places pulled down:

Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots.

World English Bible (WEB)
"It will happen in that day," says Yahweh, "That I will cut off your horses out of the midst of you, And will destroy your chariots.

Young's Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass in that day, An affirmation of Jehovah, I have cut off thy horses from thy midst, And I have destroyed thy chariots,

And
it
shall
come
to
pass
וְהָיָ֤הwĕhāyâveh-ha-YA
that
in
בַיּוֹםbayyômva-YOME
day,
הַהוּא֙hahûʾha-HOO
saith
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
the
Lord,
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
off
cut
will
I
that
וְהִכְרַתִּ֥יwĕhikrattîveh-heek-ra-TEE
thy
horses
סוּסֶ֖יךָsûsêkāsoo-SAY-ha
midst
the
of
out
מִקִּרְבֶּ֑ךָmiqqirbekāmee-keer-BEH-ha
destroy
will
I
and
thee,
of
וְהַאֲבַדְתִּ֖יwĕhaʾăbadtîveh-ha-uh-vahd-TEE
thy
chariots:
מַרְכְּבֹתֶֽיךָ׃markĕbōtêkāmahr-keh-voh-TAY-ha

Cross Reference

জাখারিয়া 9:10
1 রাজা বলেন, “আমি ইফ্রয়িমের রথগুলি এবং জেরুশালেমের অশ্বগুলিকেও সরিয়ে ফেলব| আমি যুদ্ধে ব্যবহার করবার ধনু ভেঙ্গে ফেলব|” রাজা জাতিগুলির কাছে শান্তির সংবাদ আনবেন| তিনি সাগর থেকে সাগরে রাজত্ব করবেন| ফরাত্‌ নদী থেকে পৃথিবীর দূরতম প্রান্ত পর্য়ন্ত|

হোসেয়া 14:3
“অশূর আমাদের রক্ষা করতে সক্ষম হবে না| আমরা যুদ্ধের ঘোড়ায় চাপব না| য়ে জিনিসগুলো আমরা নিজেদের হাতে তৈরি করেছি সেগুলোকে আমরা ‘আমাদের ঈশ্বর’ বলব না| কেন? কারণ আপনিই একমাত্র সেই জন যিনি অনাথদের প্রতি কৃপা দেখান| কেবলমাত্র আপনিই আমাদের রক্ষা করতে পারেন|”

সামসঙ্গীত 20:7
কিছু লোক তাদের রথের ওপর নির্ভর করেছিল| কিছু লোক তাদের সৈন্যদের ওপর নির্ভর করেছিল| কিন্তু আমরা স্মরণে রেখেছিলাম আমাদের প্রভু ঈশ্বরকে|

সামসঙ্গীত 33:16
একজন রাজা তাঁর বৃহত্‌ শক্তিতে উদ্ধার পায় না| একজন বলবান সৈনিক, তাঁর নিজের শক্তিতে রক্ষা পায় না|

ইসাইয়া 2:7
তোমাদের দেশ অন্য দেশের সোনা, রূপোয পরিপূর্ণ| সেখানে ধনসম্পত্তির সীমা পরিসীমা নেই| তোমাদের দেশ ঘোড়া এবং অসংখ্য রথে পরিপূর্ণ|

যেরেমিয়া 3:23
পাহাড়ের উপর মূর্ত্তিপূজো এবং উচ্ছৃঙ্খল অনুষ্ঠান করে আমরা ভুল করেছিলাম| ইস্রায়েলের মুক্তি প্রভু, আমাদের ঈশ্বরের কাছ থেকে অবশ্যই আসে|

হোসেয়া 1:7
কিন্তু আমি যিহূদা জাতির প্রতি করুণা দেখাব| আমি যিহূদা জাতিকে রক্ষা করবো| আমি তাদের রক্ষা করার জন্য ধনুক অথবা তরবারি ব্যবহার করব না| আমি তাদের রক্ষা করার জন্য যুদ্ধের ঘোড়া অথবা সৈন্য ব্যবহার করব না| আমি আমার নিজের ক্ষমতা বলে তাদের রক্ষা করব|”