Matthew 8:23
এরপর যীশু একটা নৌকাতে উঠলেন আর তার শিষ্যরা তাঁর সঙ্গে গেলেন৷
Matthew 8:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
American Standard Version (ASV)
And when he was entered into a boat, his disciples followed him.
Bible in Basic English (BBE)
And when he had got into a boat, his disciples went after him.
Darby English Bible (DBY)
And he went on board ship and his disciples followed him;
World English Bible (WEB)
When he got into a boat, his disciples followed him.
Young's Literal Translation (YLT)
And when he entered into the boat his disciples did follow him,
| And | Καὶ | kai | kay |
| when he was | ἐμβάντι | embanti | ame-VAHN-tee |
| entered | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| into | εἰς | eis | ees |
| τὸ | to | toh | |
| ship, a | πλοῖον | ploion | PLOO-one |
| his | ἠκολούθησαν | ēkolouthēsan | ay-koh-LOO-thay-sahn |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| disciples | οἱ | hoi | oo |
| followed | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
| him. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
লুক 8:22
সেই সময় একদিন যীশু তাঁর শিষ্যদের সঙ্গে নিয়ে একটি নৌকায় উঠলেন৷ তিনি তাঁদের বললেন, ‘চল, আমরা হ্রদের ওপারে যাই৷’ তাঁরা রওনা দিলেন৷
মার্ক 4:36
তখন তাঁরা লোকদের বিদায় দিয়ে, তিনি নৌকায় য়ে অবস্থায় বসেছিলেন, তেমনিভাবেই তাঁকে সঙ্গে নিয়ে গেলেন, সেখানে আরও নৌকা তাদের সঙ্গে ছিল৷
মথি 9:1
এরপর যীশু নৌকায় উঠেহ্রদের অপর পারে নিজের শহরে এলেন৷
লুক 7:22
তখন তিনি তাদের প্রশ্নের জবাবে বললেন, ‘তোমরা যা দেখলে ও শুনলে তা গিয়ে য়োহনকে বল৷ অন্ধেরা দেখতে পাচ্ছে, খোঁড়ারা হাঁটছে, কুষ্ঠ রোগীরা সুস্থ হচ্ছে, বধিরেরা শুনছে, মরা মানুষ বেঁচে উঠছে;আর দরিদ্ররা সুসমাচার শুনতে পাচ্ছে৷