Matthew 8:21
তাঁর অনুগামীদের মধ্যে আর একজন বললেন, ‘প্রভু আগে আমার বাবাকে কবর দিয়ে আসার অনুমতি দিন, তারপর আমি আপনাকে অনুসরণ করব৷’
Matthew 8:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
American Standard Version (ASV)
And another of the disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Bible in Basic English (BBE)
And another of the disciples said to him, Lord, let me first go and give the last honours to my father.
Darby English Bible (DBY)
But another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go away and bury my father.
World English Bible (WEB)
Another of his disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father."
Young's Literal Translation (YLT)
And another of his disciples said to him, `Sir, permit me first to depart and to bury my father;'
| And | Ἕτερος | heteros | AY-tay-rose |
| another | δὲ | de | thay |
| τῶν | tōn | tone | |
| of his | μαθητῶν | mathētōn | ma-thay-TONE |
| disciples | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| suffer | ἐπίτρεψόν | epitrepson | ay-PEE-tray-PSONE |
| me | μοι | moi | moo |
| first | πρῶτον | prōton | PROH-tone |
| to go | ἀπελθεῖν | apelthein | ah-pale-THEEN |
| and | καὶ | kai | kay |
| bury | θάψαι | thapsai | THA-psay |
| my | τὸν | ton | tone |
| πατέρα | patera | pa-TAY-ra | |
| father. | μου | mou | moo |
Cross Reference
লুক 9:59
আর একজনকে তিনি বললেন, ‘আমায় অনুসরণ কর৷’ কিন্তু সেই লোকটি বলল, ‘আগে গিয়ে আমার বাবাকে কবর দিয়ে আসতে দিন৷’
লেবীয় পুস্তক 21:11
মৃতদের স্পর্শ করে সে নিজেকে অশুচি করবে না এবং কোন মৃত দেহের কাছে ইস্রায়েলেবে না, এমনকি মৃতদেহ যদি তা তার নিজের পিতা বা মাতারও হয়|
গণনা পুস্তক 6:6
“পৃথক থাকার এই বিশেষ সময় একজন নাসরীয কোনো মৃতদেহের কাছে অবশ্যই যাবে না| কারণ, সেই ব্যক্তি প্রভুর কাছে নিজেকে সম্পূর্ণ সমর্পণ করেছে|
হগয় 1:2
সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেন, “যিহূদার লোকে বলে য়ে প্রভুর মন্দির পুনঃনির্মাণ করার সময় এখনও আসেনি|”
দ্বিতীয় বিবরণ 33:9
তারা তোমার বিষয়েই বেশী যত্নশীল হে প্রভু, এমনকি নিজেদের পরিবারের থেকেও| তারা তাদের মাতাপিতাকে উপেক্ষা করেছে, নিজের ভাইদেরও স্বীকার করেনি| এমন কি তারা তাদের শিশুদের বিষয়েও মনোযোগ করে নি| কিন্তু তারা তোমার আদেশসকল পালন করেছে| তারা তোমার বন্দোবস্ত অনুসরণ করেছে|
রাজাবলি ১ 19:20
ইলীশায় ষাঁড়কে ছেড়ে রেখে এলিয়র পেছনে ছুটে এসে বললেন, “আমাকে অনুমতি দিন, আমি একবার গিয়ে আমার মাকে আদর করে আসি এবং পিতার কাছ থেকে বিদায নিয়ে আসি| তারপর আমি আপনার সঙ্গে যাবো|”এলিয় উত্তর দিল, “বেশ, যাও! আমি তোমাকে বাধা দেব না|”
মথি 19:29
আর য়ে কেউ আমার জন্য বাড়ি ঘর, ভাই বোন, বাবা-মা, ছেলেমেয়ে অথবা জায়গা জমি ছেড়েছে, সে তার শতগুন বেশী পাবে এবং অনন্ত জীবনেরও অধিকারী হবে৷
করিন্থীয় ২ 5:16
তাই এখন থেকে আমরা আর কাউকেই জাগতিক দৃষ্টিভঙ্গী দিয়ে বিচার করি না৷ যদিও আগে খ্রীষ্টকে আমরা জাগতিক দৃষ্টিভঙ্গী দিয়েই বিচার করেছি তবু এখন আর তা করি না৷