Matthew 14:17
তখন তার শিষ্যরা তাঁকে বললেন, ‘এখানে আমাদের কাছে পাঁচখানা রুটি আর দুটো মাছ ছাড়া আর কিছুই নেই৷’
Matthew 14:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
American Standard Version (ASV)
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
Bible in Basic English (BBE)
And they say to him, We have here but five cakes of bread and two fishes.
Darby English Bible (DBY)
But they say to him, We have not here save five loaves and two fishes.
World English Bible (WEB)
They told him, "We only have here five loaves and two fish."
Young's Literal Translation (YLT)
And they say to him, `We have not here except five loaves, and two fishes.'
| And | οἱ | hoi | oo |
| they | δὲ | de | thay |
| say | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| We have | Οὐκ | ouk | ook |
| ἔχομεν | echomen | A-hoh-mane | |
| here | ὧδε | hōde | OH-thay |
| but | εἰ | ei | ee |
| μὴ | mē | may | |
| five | πέντε | pente | PANE-tay |
| loaves, | ἄρτους | artous | AR-toos |
| and | καὶ | kai | kay |
| two | δύο | dyo | THYOO-oh |
| fishes. | ἰχθύας | ichthyas | eek-THYOO-as |
Cross Reference
গণনা পুস্তক 11:21
মোশি বলল, “প্রভু এখানে 6,00,000 পুরুষ ঘুরে বেড়াচ্ছে আর আপনি বলছেন, ‘আমি তাদের এক মাস ধরে খাওয়ার জন্য য়থেষ্ট পরিমাণে মাংস দেব!
মথি 15:33
তখন শিষ্যরা তাঁকে বললেন, ‘এইনির্জন জায়গায় এত লোককে খাওয়ানোর মতো অতো খাবার আমরা কোথায় পাবো?’
মথি 16:9
তোমরা কি বোঝ না অথবা তোমাদের কি মনে নেই সেই পাঁচ হাজার লোকের জন্য পাঁচ খানা রুটির কথা আর তারপরে কত টুকরি তোমরা ভর্তি করেছিলে?
মার্ক 6:37
কিন্তু যীশু তাঁদের বললেন, ‘তোমরাই ওদের খেতে দাও৷’ তাঁরা যীশুকে বললেন, ‘এতো লোককে রুটি কিনে খাওযাতে গেলে তো দুশো দীনার লাগবে৷’
মার্ক 8:4
তাঁর শিষ্যেরা এর উত্তরে বললেন, ‘এই জনমানবহীন জায়গায় আমরা কোথা থেকে এতগুলো লোকের খাবার জোগাড় করব?’
লুক 9:13
কিন্তু যীশু তাঁদের বললেন, ‘তোমরাই এদের খেতে দাও৷’কিন্তু তারা বললেন, ‘আমাদের কাছে তো পাঁচখানা রুটি আর দুটো মাছ ছাড়া আর কিছুই নেই৷ আমরা গিয়ে কি এই সব লোকদের জন্য খাবার কিনে আনব?’
যোহন 6:5
যীশু যখন দেখলেন বহু লোক তাঁর কাছে আসছে তখন তিনি ফিলিপকে বললেন, ‘এই লোকেদের খেতে দেবার জন্য আমরা কোথায় রুটি কিনতে পাব?’
সামসঙ্গীত 78:19
ওরা ঈশ্বরের বিরুদ্ধে অভিয়োগ করে বলেছিলো, “ঈশ্বর কি আমাদের এই মরুভূমিতে খাবার এনে দিতে পারবেন?”