Matthew 13:34
জনসাধারণের কাছে উপদেশ দেবার সময় যীশু প্রায়ই এই ধরণের দৃষ্টান্ত দিতেন৷ তিনি দৃষ্টান্ত ছাড়া কোন শিক্ষাই দিতেন না৷
Matthew 13:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
American Standard Version (ASV)
All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:
Bible in Basic English (BBE)
All these things Jesus said to the people in the form of stories; and without a story he said nothing to them:
Darby English Bible (DBY)
All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and without a parable he did not speak to them,
World English Bible (WEB)
Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn't speak to them,
Young's Literal Translation (YLT)
All these things spake Jesus in similes to the multitudes, and without a simile he was not speaking to them,
| All | Ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| these things | πάντα | panta | PAHN-ta |
| spake | ἐλάλησεν | elalēsen | ay-LA-lay-sane |
| ὁ | ho | oh | |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| unto the | ἐν | en | ane |
| multitude | παραβολαῖς | parabolais | pa-ra-voh-LASE |
| in | τοῖς | tois | toos |
| parables; | ὄχλοις | ochlois | OH-hloos |
| and | καὶ | kai | kay |
| without | χωρὶς | chōris | hoh-REES |
| a parable | παραβολῆς | parabolēs | pa-ra-voh-LASE |
| spake he | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἐλάλει | elalei | ay-LA-lee |
| unto them: | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Cross Reference
মার্ক 4:33
এইরকম আরও অনেক দৃষ্টান্তের সাহায্যে তিনি তাদের কাছে শিক্ষা দিতেন; তিনি তাদের বোঝবার ক্ষমতা অনুসারে শিক্ষা দিতেন,
যোহন 16:25
‘আমি হেঁযালি করে তোমাদের এসব বলেছিলাম৷ সময় আসছে যখন আমি আর হেঁযালি করে তোমাদের কিছু বলব না, বরং পিতার বিষয় সরল ভাষায় তোমাদের কাছে ব্যক্ত করব৷
মথি 13:13
আমি তাদের সঙ্গে দৃষ্টান্তের মাধ্যমে কথা বলি, কারণ তারা দেখেও দেখে না, শুনেও শোনে না আর তারা বোঝেও না৷