Joshua 1:6 in Bengali

Bengali Bengali Bible Joshua Joshua 1 Joshua 1:6

Joshua 1:6
“যিহোশূয়, শক্তিমান হও, সাহসী হও| তুমি এই লোকদের এমন ভাবে নেতৃত্ব দেবে, যাতে তারা নিজেদের দেশ অধিকার করতে পারে| আমি য়ে তাদের পিতৃপুরুষদের কাছে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম য়ে এদেশ তাদের হাতে তুলে দিয়ে যাব!

Joshua 1:5Joshua 1Joshua 1:7

Joshua 1:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.

American Standard Version (ASV)
Be strong and of good courage; for thou shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers to give them.

Bible in Basic English (BBE)
Take heart and be strong; for you will give to this people for their heritage the land which I gave by an oath to their fathers.

Darby English Bible (DBY)
Be strong and courageous, for thou shalt cause this people to inherit the land which I have sworn unto their fathers to give them.

Webster's Bible (WBT)
Be strong and of a good courage: for to this people shalt thou divide for an inheritance the land which I swore to their fathers to give them.

World English Bible (WEB)
Be strong and of good courage; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.

Young's Literal Translation (YLT)
be strong and courageous, for thou -- thou dost cause this people to inherit the land which I have sworn to their fathers to give to them.

Be
strong
חֲזַ֖קḥăzaqhuh-ZAHK
and
of
a
good
courage:
וֶֽאֱמָ֑ץweʾĕmāṣveh-ay-MAHTS
for
כִּ֣יkee

unto
אַתָּ֗הʾattâah-TA
this
תַּנְחִיל֙tanḥîltahn-HEEL
people
אֶתʾetet
shalt
thou
הָעָ֣םhāʿāmha-AM
inheritance
an
for
divide
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH

אֶתʾetet
the
land,
הָאָ֕רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
sware
I
נִשְׁבַּ֥עְתִּיnišbaʿtîneesh-BA-tee
unto
their
fathers
לַֽאֲבוֹתָ֖םlaʾăbôtāmla-uh-voh-TAHM
to
give
לָתֵ֥תlātētla-TATE
them.
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM

Cross Reference

যোশুয়া 1:9
মনে রেখো, আমি তোমাকে শক্তিমান ও সাহসী হতে বলেছি| তাই বলছি ভয় পেও না| তুমি যেখানেই যাও, প্রভু, তোমার ঈশ্বর, তোমার সঙ্গে রয়েছেন|”

যোশুয়া 1:7
কিন্তু আর একটি বিষয়েও তোমাকে শক্ত ও সাহসী হতে হবে| আমার দাশ মোশি য়ে নির্দেশগুলি দিয়ে গেছে, সেগুলি অবশ্যই তোমাকে মেনে চলতে হবে| তুমি যদি তার নীতি হুবহু মেনে চলো, তবে সব কাজেই তোমার সাফল্য় নিশ্চিত|

তিমথি ২ 2:1
তীমথিয় তুমি আমার সন্তানের মতো, খ্রীষ্ট যীশুতে আমাদের য়ে অনুগ্রহ আছে তার দ্বারা তুমি শক্তিমান হয়ে ওঠ৷

এফেসীয় 6:10
চিঠি শেষ করার আগে তোমাদের এই কথাই বলি, তোমরা প্রভুতে বলবান হও, তাঁরই মহাশক্তিতে শক্তিমান হও৷

জাখারিয়া 8:9
সর্বশক্তিমান প্রভু বলেছেন, “শক্তিমান হও! সর্বশক্তিমান প্রভুর মন্দিরের প্রস্তর স্থাপন করবার সময় ভাব্বাদীরা এই বার্তা প্রচার করেছিলেন| আজও তোমরা সেই একই বার্তা শুনছ|

হগয় 2:4
কিন্তু এখন, সরুব্বাবিল, প্রভু বলেন, ‘সাহস হারিযো না, শক্ত হও|’ যিহোষাদকের পুত্র মহাযাজক যিহোশূয়, ‘সাহস হারিযো না, শক্ত হও|’ এই দেশের সমস্ত লোককে প্রভু এই কথা বলেন, ‘সাহস হারিযো না, শক্ত হও|’ এই কাজ করে যাও কারণ আমি তোমাদের সঙ্গে আছি!’ প্রভু সর্বশক্তিমান এই কথা বলেন!”

দানিয়েল 10:19
তখন তিনি বললেন, ‘দানিয়েল ভয় পেও না| ঈশ্বর তোমাকে অত্যন্ত ভালবাসেন| তোমার কোন ক্ষতি হবে না| এখন শক্তিশালী হয়ে ওঠো|’“যখন তিনি আমার সঙ্গে কথা বলছিলেন তখন আমি সবল হয়ে উঠছিলাম| আমি বললাম, ‘মহাশয়, আপনি আমায সবল করে তুললেন| এখন আপনি কথা বলতে পারেন|’

ইসাইয়া 35:3
দুর্বল বাহুকে শক্ত কর| দুর্বল হাঁটুকে শক্ত কর|

সামসঙ্গীত 27:14
প্রভুর সাহায্যের জন্য অপেক্ষা কর| শক্তিমান ও সাহসী হও এবং প্রভুর সাহায্যের জন্য অপেক্ষা কর!

বংশাবলি ২ 32:7
অশূররাজের বিশাল সেনাবাহিনীর কথা ভেবে ভয় পাবার কোনো কারণ নেই| অশূররাজের থেকেও বড় শক্তি আমাদের সঙ্গে আছেন|

বংশাবলি ১ 28:10
মনে রেখো, প্রভু বয়ং তাঁর মন্দির বানানোর কাজ তোমার হাতে অর্পণ করেছেন| সুতরাং সবল হও এবং সফলতার সঙ্গে এটি সম্পূর্ণ কর|”

বংশাবলি ১ 22:13
প্রভু প্রদত্ত মোশির বিধি অনুসরণ করে সতর্ক ভাবে জীবন কাটালে তুমি অবশ্যই সফল হবে| ভয়ের কোন কারণ নেই| সাহসে ভর করে বীরপুরুষের মতো জীবনযাপন করো|”

রাজাবলি ১ 2:2
“আমার আর বেশী দিন নেই, সব লোকের মতোই আমিও মারা যাব| কিন্তু তুমি এখন বলবান ও পূর্ণবযস্ক হয়ে উঠেছ|

সামুয়েল ১ 4:9
হে পলেষ্টীয়রা, সাহস রাখো| বীরের মতো লড়াই করো| অতীতে ইব্রীযরা ছিল আমাদের ক্রীতদাস| তাই বলছি, বীরের মতো লড়াই চালাও, নইলে তোমরাই তাদের ক্রীতদাস হবে!”

দ্বিতীয় বিবরণ 31:23
তখন প্রভু নূনের পুত্র যিহোশূয়কে বললেন, “শক্ত হও, সাহসী হও| আমি ইস্রায়েলীয়দের য়ে দেশ দেব বলে প্রতিজ্ঞা করেছি, সেই দেশে তুমি তাদের নিয়ে যাবে আর আমি তোমার সাথে থাকব|”

দ্বিতীয় বিবরণ 31:6
দৃঢ় এবং সাহসী হও, ঐ সমস্ত লোকদের ভয় পেও না! কারণ প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের সঙ্গে আছেন| তিনি তোমাদের ছেড়ে যাবেন না বা হতাশ করবেন না|”

গণনা পুস্তক 34:17
“দেশ ভাগ করে দেওয়ার কাজে, এই সমস্ত লোকরা তোমাকে সাহায্য করবে: যাজক ইলিয়াসর, নূনের পুত্র যিহোশূয় এবং

আদিপুস্তক 26:3
সেই দেশে থাকো এবং আমি তোমার সঙ্গে থাকব| আমি তোমায় আশীর্বাদ করব| এই যত জমিজমা দেখচ সব আমি তোমায় ও তোমার পরিবারকে দেব| তোমার পিতা অব্রাহামকে আমি যা-যা প্রতিজ্ঞা করেছিলাম সে সব কথা আমি রাখব|

করিন্থীয় ১ 16:13
তোমরা সতর্ক থেকো, বিশ্বাসে স্থির থেকো, সাহস য়োগাও, বলবান হও৷