Isaiah 14:5
প্রভু দুষ্ট শাসকদের রাজদণ্ড ভেঙে দিয়েছেন| প্রভু তাদের ক্ষমতা কেড়ে নিয়েছেন|
Isaiah 14:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
The LORD hath broken the staff of the wicked, and the sceptre of the rulers.
American Standard Version (ASV)
Jehovah hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers;
Bible in Basic English (BBE)
The stick of the evil-doers, the rod of the rulers, is broken by the Lord;
Darby English Bible (DBY)
Jehovah hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers.
World English Bible (WEB)
Yahweh has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers;
Young's Literal Translation (YLT)
Ceased hath the golden one. Broken hath Jehovah the staff of the wicked, The sceptre of rulers.
| The Lord | שָׁבַ֥ר | šābar | sha-VAHR |
| hath broken | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| the staff | מַטֵּ֣ה | maṭṭē | ma-TAY |
| wicked, the of | רְשָׁעִ֑ים | rĕšāʿîm | reh-sha-EEM |
| and the sceptre | שֵׁ֖בֶט | šēbeṭ | SHAY-vet |
| of the rulers. | מֹשְׁלִֽים׃ | mōšĕlîm | moh-sheh-LEEM |
Cross Reference
সামসঙ্গীত 125:3
দুষ্ট লোকরা ভাল লোকদের দেশকে চিরদিন শাসন করবে না| যদি তাই হত তাহলে সত্ লোকরাও হয়তো মন্দ কাজ করা শুরু করতো|
ইসাইয়া 9:4
কেননা আপনি তাদের ভারের বোঝা, তাদের কাঁধের বাঁক, শাস্তি দেওয়ার জন্য তাদের উপর ব্যবহৃত শএুদের দণ্ড সরিয়ে নেবেন| যেমন মিদিযনকে হারানোর পরে আপনি করেছিলেন|
ইসাইয়া 10:5
ঈশ্বর বলেছেন, “আমি অশূরকে একটা লাঠির মতো ব্যবহার করব| এোধর বশে, ইস্রায়েলকে শাস্তি দেওয়ার জন্য আমি অশূরকে কাজে লাগাব|
ইসাইয়া 14:29
হে পলেষ্টীয়, যে রাজা তোমাদের ওপর অত্যাচার করত সে মারা যাওয়ায় তোমরা খুবই খুশী হয়েছ| কিন্তু তোমরা সত্যি সত্যিই আনন্দিত হযো না| এটা সত্যি যে তার শাসনের অবসান ঘটেছে| কিন্তু এরপর রাজার পুত্র শাসন করবে| এবং এটা কোন সাপের আরও বিষাক্ত সাপের জন্ম দেওয়ার মতো ব্যাপার| এই নতুন রাজা তোমাদের কাছে একটি অতি বেগবান এবং ভয়ঙ্কর সাপের মতো হবে|
যেরেমিয়া 48:15
শএুপক্ষ মোয়াব আক্রমণ করবে| তারা মোয়াব শহরগুলির ভেতরে ঢুকে সেগুলিকে ধ্বংস করে দেবে| গণ হত্যার সময় মোয়াবের সবচেয়ে শক্তিশালী যুবকরা মারা যাবে|” এই বার্তা হল রাজার| রাজার নাম হল প্রভু সর্বশক্তিমান|