Galatians 5:23
এই সবের বিরুদ্ধে কোন বিধি-ব্যবস্থা নেই৷
Galatians 5:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Meekness, temperance: against such there is no law.
American Standard Version (ASV)
meekness, self-control; against such there is no law.
Bible in Basic English (BBE)
Gentle behaviour, control over desires: against such there is no law.
Darby English Bible (DBY)
meekness, self-control: against such things there is no law.
World English Bible (WEB)
gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
Young's Literal Translation (YLT)
meekness, temperance: against such there is no law;
| Meekness, | πρᾳότης, | praotēs | pra-OH-tase |
| temperance: | ἐγκράτεια· | enkrateia | ayng-KRA-tee-ah |
| against | κατὰ | kata | ka-TA |
| τῶν | tōn | tone | |
| such | τοιούτων | toioutōn | too-OO-tone |
| there is | οὐκ | ouk | ook |
| no | ἔστιν | estin | A-steen |
| law. | νόμος | nomos | NOH-mose |
Cross Reference
তিমথি ১ 1:9
আমরা আরো জানি য়ে বিধি-ব্যবস্থা ধার্মিক লোকদের জন্য নয়; কিন্তু যাঁরা ঈশ্বর বিরোধী, বিধি-ব্যবস্থা ভঙ্গকারী, পাপী, অপবিত্র, অধার্মিক, যাঁরা মা-বাবাকে হত্যা করে, যাঁরা খুন করে,
पশিষ্যচরিত 24:25
কিন্তু পৌল যখন তাকে ন্যায়পরায়ণতা, আত্মসংযম ও ভবিষ্যতের মহাবিচারের কথা শোনাচ্ছিলেন, তখন ফীলিক্স বেশ ভয় পেয়ে গেলেন, আর বললেন, ‘তুমি এখন যাও আমার আবার সুয়োগ হলে তোমায় ডেকে পাঠাবো৷’
তীত 1:8
একজন প্রাচীন বরং লোকেদের সাহায্য করার জন্য তার গৃহে তাদের আতিথ্য দিতে প্রস্তুত থাকবে, যা ভাল তাই ভালবাসবে; সে বিচক্ষণ, ন্যায়পরায়ণ, পবিত্র ও জিতেন্দরিয় হবে৷
তীত 2:2
বৃদ্ধদের বল, য়েন তাঁরা আত্মসংযমী, গন্ভীর ও বিজ্ঞ হন৷ তাঁরা য়েন বিশ্বাসে, ভালোবাসায় ধৈর্য়ে দৃঢ় হন৷
করিন্থীয় ১ 9:25
আবার দেখ, য়ে সব প্রতিয়োগী খেলায় অংশগ্রহণ করে, তারা কঠিন নিয়ম পালন করে৷ তারা অস্থাযী বিজয় মুকুট পাবার জন্য তা করে; কিন্তু আমরা অক্ষয় মুকুটে ভূষিত হবার জন্য করি৷