Ezekiel 32:8
কয়েকটি আলো আছে যা আকাশকে আলোকিত করে, কিন্তু তোমার কাছে সেগুলো যাতে অন্ধকার দেখায় আমি তার ব্যবস্থা করব| আমি তোমার সমস্ত দেশগুলিকে অন্ধকারময় করে দেব|” প্রভু আমার সদাপ্রভু এই সব কথা বলেন|
Ezekiel 32:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
American Standard Version (ASV)
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
All the bright lights of heaven I will make dark over you, and put dark night on your land, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
All the bright lights of the heavens will I make black over thee, and bring darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah.
World English Bible (WEB)
All the bright lights of the sky will I make dark over you, and set darkness on your land, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
All luminaries of light in the heavens, I make black over thee, And I have given darkness over thy land, An affirmation of the Lord Jehovah,
| All | כָּל | kāl | kahl |
| the bright | מְא֤וֹרֵי | mĕʾôrê | meh-OH-ray |
| lights | אוֹר֙ | ʾôr | ore |
| of heaven | בַּשָּׁמַ֔יִם | baššāmayim | ba-sha-MA-yeem |
| dark make I will | אַקְדִּירֵ֖ם | ʾaqdîrēm | ak-dee-RAME |
| over | עָלֶ֑יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
| set and thee, | וְנָתַ֤תִּי | wĕnātattî | veh-na-TA-tee |
| darkness | חֹ֙שֶׁךְ֙ | ḥōšek | HOH-shek |
| upon | עַֽל | ʿal | al |
| thy land, | אַרְצְךָ֔ | ʾarṣĕkā | ar-tseh-HA |
| saith | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God. | יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |
Cross Reference
আদিপুস্তক 1:14
তারপর ঈশ্বর বললেন, “আকাশে আলো ফুটুক| এই আলো দিন থেকে রাত্রিকে পৃথক করবে| এই আলোগুলি বিশেষ সভাশুরু করার বিশেষ বিশেষ সংকেত হিসেবে ব্যবহৃত হবে| আর দিন ও বছর বোঝাবার জন্য এই আলোগুলি ব্যবহৃত হবে|
প্রবচন 20:20
য়ে নিজের পিতামাতার বিরুদ্ধে কথা বলে সে হল সেই ধরণের আলো যা শীঘ্রই অন্ধকারে পরিণত হবে|