Ezekiel 1:22 in Bengali

Bengali Bengali Bible Ezekiel Ezekiel 1 Ezekiel 1:22

Ezekiel 1:22
পশুগুলির মাথার ওপর খুব আশ্চর্য় কোন একটা জিনিস ছিল| সেটা ছিল ওলটানো এক পাত্রের মত কোন একটা জিনিষ আর সেই ওলটানো পাত্র ছিল স্ূফুটিকের মতো স্বচ্ছ|

Ezekiel 1:21Ezekiel 1Ezekiel 1:23

Ezekiel 1:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.

American Standard Version (ASV)
And over the head of the living creature there was the likeness of a firmament, like the terrible crystal to look upon, stretched forth over their heads above.

Bible in Basic English (BBE)
And over the heads of the living beings there was the form of an arch, looking like ice, stretched out over their heads on high.

Darby English Bible (DBY)
And there was the likeness of an expanse over the heads of the living creature, as the look of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.

World English Bible (WEB)
Over the head of the living creature there was the likeness of an expanse, like the awesome crystal to look on, stretched forth over their heads above.

Young's Literal Translation (YLT)
And a likeness `is' over the heads of the living creatures of an expanse, as the colour of the fearful ice, stretched out over their heads from above.

was
And
likeness
וּדְמ֞וּתûdĕmûtoo-deh-MOOT
the
upon
the
עַלʿalal
heads
רָאשֵׁ֤יrāʾšêra-SHAY
of
creature
הַחַיָּה֙haḥayyāhha-ha-YA
living
the
of
firmament
רָקִ֔יעַrāqîaʿra-KEE-ah
the
colour
the
as
כְּעֵ֖יןkĕʿênkeh-ANE
crystal,
of
the
הַקֶּ֣רַחhaqqeraḥha-KEH-rahk
terrible
הַנּוֹרָ֑אhannôrāʾha-noh-RA
forth
stretched
נָט֥וּיnāṭûyna-TOO
over
עַלʿalal
their
heads
רָאשֵׁיהֶ֖םrāʾšêhemra-shay-HEM
above.
מִלְמָֽעְלָה׃milmāʿĕlâmeel-MA-eh-la

Cross Reference

এজেকিয়েল 10:1
তারপর আমি করূব দূতদের মাথার ওপরের পাত্রের দিকে তাকালাম| পাত্রটিকে নীলকান্ত মণির মত পরিষ্কার নীল দেখাচ্ছিল| আর সেই পাত্রের ওপরে সিংহাসনের মত কিছু একটা দেখতে পেলাম|

এজেকিয়েল 1:26
সেই পাত্রের ওপরে সিংহাসনের মত একটা কিছু যেন দেখা গেল| আর তা ছিল নীলকান্ত মণির মত নীল| সেই সিংহাসনে মানুষের মত এক জনকে বসে থাকতে দেখা গেল!

पপ্রত্যাদেশ 4:6
আর সেই সিংহাসনের সামনে ছিল কাঁচের মতো সমুদ্র, যা স্ফটিকের মতো স্বচ্ছ৷সিংহাসনের সামনে এবং সিংহাসনের চারদিকে চারজন প্রাণী ছিল যাদের সামনে ও পেছনে সর্বাঙ্গ চোখে ভরা ছিল৷

যাত্রাপুস্তক 24:10
পর্বতের ওপর তারা ইস্রায়েলের ঈশ্বরকে দেখতে পেল| ঈশ্বর নীল আকাশের মতো স্বচ্ছ নীলকান্ত মণির রাস্তার ওপরে দাঁড়িয়ে ছিলেন|

যোব 37:22
ঈশ্বরও সেই রকম! পবিত্র পর্বতথেকে ঈশ্বরের স্বণার্ভ মহিমা বিকীর্ণ হয়| ঈশ্বরের চারদিকে উজ্জ্বল আলো আছে|

पপ্রত্যাদেশ 4:3
যিনি সেখানে বসেছিলেন, তাঁর দেহ সূর্য়কান্ত ও সার্দীয় মণির মত অত্য়ুজ্জ্বল৷ সেই সিংহাসনের চারদিকে পান্নার মতো ঝলমলে মেঘধনুক ছিল৷

पপ্রত্যাদেশ 21:11
তা ছিল ঈশ্বরের মহিমায় পূর্ণ বহুমূল্য মণির মতো, তার উজ্জ্বলতা সূর্য়কান্ত মণির মতো উজ্জ্বল ও স্বচ্ছ৷