Deuteronomy 19:15
“বিধি বিরুদ্ধ কোনো কিছু করার জন্য যদি কোনো লোক অভিযুক্ত হয়, তাহলে সেই লোকটি দোষী একথা প্রমাণ করার জন্য একজন সাক্ষী যথেষ্ট নয়| সেই ব্যক্তি য়ে সত্যই ভুল কাজ করেছিল সেটি প্রমাণ করার জন্য সেখানে অবশ্যই দুজন অথবা তিনজন সাক্ষী থাকতে হবে|
Deuteronomy 19:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.
American Standard Version (ASV)
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
Bible in Basic English (BBE)
One witness may not make a statement against a man in relation to any sin or wrongdoing which he has done: on the word of two or three witnesses a question is to be judged.
Darby English Bible (DBY)
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, and for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
Webster's Bible (WBT)
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth; at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.
World English Bible (WEB)
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sins: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
Young's Literal Translation (YLT)
`One witness doth not rise against a man for any iniquity, and for any sin, in any sin which he sinneth; by the mouth of two witnesses, or by the mouth of three witnesses, is a thing established.
| One | לֹֽא | lōʾ | loh |
| witness | יָקוּם֩ | yāqûm | ya-KOOM |
| shall not | עֵ֨ד | ʿēd | ade |
| up rise | אֶחָ֜ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| against a man | בְּאִ֗ישׁ | bĕʾîš | beh-EESH |
| any for | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
| iniquity, | עָוֹן֙ | ʿāwōn | ah-ONE |
| or for any | וּלְכָל | ûlĕkāl | oo-leh-HAHL |
| sin, | חַטָּ֔את | ḥaṭṭāt | ha-TAHT |
| in any | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| sin | חֵ֖טְא | ḥēṭĕʾ | HAY-teh |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| sinneth: he | יֶֽחֱטָ֑א | yeḥĕṭāʾ | yeh-hay-TA |
| at | עַל | ʿal | al |
| the mouth | פִּ֣י׀ | pî | pee |
| two of | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
| witnesses, | עֵדִ֗ים | ʿēdîm | ay-DEEM |
| or | א֛וֹ | ʾô | oh |
| at | עַל | ʿal | al |
| mouth the | פִּ֥י | pî | pee |
| of three | שְׁלֹשָֽׁה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
| witnesses, | עֵדִ֖ים | ʿēdîm | ay-DEEM |
| shall the matter | יָק֥וּם | yāqûm | ya-KOOM |
| be established. | דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |
Cross Reference
করিন্থীয় ২ 13:1
এই তৃতীয়বার আমি তোমাদের কাছে যাচ্ছি৷ ‘দুই বা তিন জন সাক্ষীর প্রমাণ দ্বারা প্রত্যেক মামলার নিষ্পত্তি হওয়া উচিত৷’
মথি 18:16
কিন্তু সে যদি তোমার কথা না শোনে, তবে আরো দু-একজনকে সঙ্গে নিয়ে তার কাছে যাও, য়েন ঐ দুজন কিংবা তিনজন সাক্ষীর কথায় প্রত্যেকটা বিষয় সত্য বলে প্রমাণিত হয়৷
গণনা পুস্তক 35:30
“যদি সেখানে কযেকজন সাক্ষী থাকে তাহলেই একজন হত্যাকারীকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া উচিত্| শুধুমাত্র একজন সাক্ষী থাকলে কোনো ব্যক্তিকেই মৃত্যুদণ্ড দেওয়া যাবে না|
হিব্রুদের কাছে পত্র 10:28
কেউ যদি মোশির দেওয়া বিধি-ব্যবস্থা লঙঘন করতো তবে দুজন কিংবা তিনজন সাক্ষীর সাক্ষ্য প্রমাণে নিষ্ঠুরভাবে তাকে হত্যা করা হত, তাকে ক্ষমা করা হত না৷
তিমথি ১ 5:19
কোন প্রাচীনের বিরুদ্ধে কোন অভিযোগ গ্রাহ্য় করো না, যদি না দুই বা তিনজন সাক্ষী সেই অভিযোগ সমর্থন করে৷
যোহন 8:17
তোমাদের নিয়মে লেখা আছে, যখন দুই ব্যক্তি একই সাক্ষ্য দেয় তখন তা সত্যি৷
দ্বিতীয় বিবরণ 17:6
কিন্তু যদি কেবল মাত্র একজন সাক্ষী বলে য়ে সেই ব্যক্তি খারাপ কাজ করেছে, তাহলে সেই ব্যক্তিকে কখনই মৃত্যুদণ্ড দেওয়া উচিত্ নয়| কিন্তু যদি দুজন অথবা তিনজন সাক্ষী বলে য়ে এটি সত্য়ি, তাহলে সেই ব্যক্তিকে অবশ্যই হত্যা করা উচিত্|
पপ্রত্যাদেশ 11:3
আমি আমার দুজন সাক্ষীকে ক্ষমতা দেব, তাঁরা বারশো ষাট দিন পর্যন্ত ভাববাণী বলবেন৷’
মথি 26:60
অনেকে মিথ্যা সাক্ষ্য দেবার জন্য সেখানে হাজির হয়েছিল, তবু য়ে সাক্ষ্য যীশুকে হত্যা করার জন্য দরকার তা পাওযা গেল না৷
রাজাবলি ১ 21:13
দুজন লোক বলল, তারা নাবোতকে রাজা ও ঈশ্বরের বিরুদ্ধে কথা বলতে শুনেছে| তখন লোকরা নাবোতকে শহরের বাইরে নিয়ে গিয়ে পাথর ছুঁড়ে ছুঁড়ে মেরে ফেলল|
রাজাবলি ১ 21:10
কিছু লোককে জোগাড় করুন যারা নাবোতের নামে মিথ্যা কথা বলবে| তারা বলবে তারা নাবোতকে রাজা ও ঈশ্বরের বিরুদ্ধে কথা বলতে শুনেছে| এরপর নাবোতকে শহরের বাইরে নিয়ে গিয়ে পাথর ছুঁড়ে মেরে ফেলুন|