2 Thessalonians 3:12 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Thessalonians 2 Thessalonians 3 2 Thessalonians 3:12

2 Thessalonians 3:12
এইরকম লোকদের আমরা প্রভু যীশু খ্রীষ্টের নামে আদেশ ও উপদেশ দিচ্ছি য়েন শান্তভাবে পরিশ্রম করে নিজেদের অন্ন নিজেরাই য়োগাড় করে৷ প্রভু যীশুর নামে আমরা বিশেষভাবে তাদের বলছি তারা য়েন এইভাবে চলে৷

2 Thessalonians 3:112 Thessalonians 32 Thessalonians 3:13

2 Thessalonians 3:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

American Standard Version (ASV)
Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

Bible in Basic English (BBE)
Now to such we give orders and make request in the Lord Jesus, that, working quietly, they get their living.

Darby English Bible (DBY)
Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.

World English Bible (WEB)
Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

Young's Literal Translation (YLT)
and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with quietness working, their own bread they may eat;

Now
τοῖςtoistoos
them
δὲdethay
that
are
such
τοιούτοιςtoioutoistoo-OO-toos
command
we
παραγγέλλομενparangellomenpa-rahng-GALE-loh-mane
and
καὶkaikay
exhort
παρακαλοῦμενparakaloumenpa-ra-ka-LOO-mane
by
διὰdiathee-AH
our
τοῦtoutoo

κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
Lord
ἡμῶνhēmōnay-MONE
Jesus
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO
Christ,
Χριστου,christouhree-stoo
that
ἵναhinaEE-na
with
μετὰmetamay-TA
quietness
ἡσυχίαςhēsychiasay-syoo-HEE-as
they
work,
ἐργαζόμενοιergazomenoiare-ga-ZOH-may-noo
eat
and
τὸνtontone

ἑαυτῶνheautōnay-af-TONE
their
own
ἄρτονartonAR-tone
bread.
ἐσθίωσινesthiōsinay-STHEE-oh-seen

Cross Reference

থেসালোনিকীয় ১ 4:11
শান্তিপূর্ণ জীবনযাপন করতে আপ্রাণ চেষ্টা কর৷ এবিষয়ে য়েমন তোমাদের বলেছি তেমনিভাবে নিজের নিজের কাজ যত্ন সহকারে কর, নিজের হাতে কাজ করে যাও৷

এফেসীয় 4:28
য়ে এক সময় চুরি করত সে য়েন আর কখনও চুরি না করে, বরং ভাল কিছু কাজ করতে নিজ হাতে পরিশ্রম করে৷ সে য়েন সবরকম ভাল কাজ করে, তাহলে অভাবী লোকদের সঙ্গে ভাগ করে দেবার জন্যেও তার কিছু থাকবে৷

থেসালোনিকীয় ২ 3:8
কারো কাছ থেকে খাবার খেলে, আমরা তা মূল্য দিয়েই খেয়েছি৷ আমরা কাজ করতাম য়েন কারো বোঝাস্বরূপ না হই৷ দিনে বা রাতে আমরা পরিশ্রম করেছি৷

আদিপুস্তক 49:14
“ইষাখর খচ্চরের মত কঠিন পরিশ্রম করেছে| ভারী বোঝা বহন করার পর সে বিশ্রাম করবে|

প্রবচন 17:1
অশান্তির মধ্যে ঘরভর্তি খাবারের চেয়ে শান্তির মধ্যে একটুকরো শুকনো রুটি খাওয়া অনেক ভাল|

উপদেশক 4:6
এটা হয়তো সত্যি| কিন্তু সব সময় বেশী জিনিস পাওয়ার জন্য হাওয়ার পেছনে ছোটার থেকে অল্পে সন্তুষ্ট থাকা ভাল|

লুক 11:3
দিনের আহার তুমি প্রতিদিন আমাদের দাও৷

থেসালোনিকীয় ১ 4:1
প্রিয় ভাই ও বোনেরা, তোমাদের কাছে আমার আরও কিছু বলার আছে৷ কি করে ঈশ্বরকে সন্তষ্ট করে জীবনযাপন করতে হয়, এ বিষয়ে তোমরা আমাদের কাছে শিক্ষা পেয়েছ; আর সেইভাবেই তোমরা চলেছ৷ বেশ, এখন চাইছি ও তোমাদের উত্‌সাহ দিয়ে বলছি য়ে তোমরা আরো বেশী করে সেইভাবে চলো৷

তিমথি ১ 2:2
বিশেষ করে রাজাদের ও আধিকারিক সকলের জন্য প্রার্থনা করা উচিত য়েন আমরা নীরবে ও শান্তিতে জীবনযাপন করতে পারি, য়ে জীবন হবে ঈশ্বরভক্তি ও ঈশ্বরের উপাসনায় পূর্ণ৷